Соль и шторм - Кендалл Калпер
- Дата:27.06.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Иностранное фэнтези
- Название: Соль и шторм
- Автор: Кендалл Калпер
- Просмотров:4
- Комментариев:0
Аудиокнига "Соль и шторм" - волшебное приключение от Кендалл Калпер
🌊 В аудиокниге "Соль и шторм" вы окунетесь в захватывающий мир фэнтези, где главная героиня, молодая волшебница Элизабет, сталкивается с невероятными испытаниями и опасностями. Ее судьба переплетается с загадочным прошлым и темными силами, которые угрожают миру.
🔮 Элизабет - сильная и храбрая героиня, которая готова пойти на все ради спасения своего мира. Ее приключения, встречи с новыми союзниками и схватки с врагами не оставят вас равнодушными. Каждый шаг Элизабет наполнен магией и опасностью, и только от ее решений зависит исход событий.
📚 Кендалл Калпер - талантливый автор, чьи произведения покорили сердца миллионов читателей по всему миру. Его увлекательный стиль позволяет окунуться в удивительные миры и пережить невероятные приключения наряду с героями.
🎧 Сайт knigi-online.info предлагает вам возможность бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, включая фэнтези, детективы, романы и многое другое. Присоединяйтесь к миру аудиокниг и погрузитесь в увлекательные истории вместе с нами!
Не упустите возможность отправиться в увлекательное путешествие по страницам "Соль и шторм" вместе с Элизабет и открыть для себя новые миры и приключения!
🔗 Ссылка на категорию аудиокниги: Иностранное фэнтези
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Пожалуйста, замолчи! – взмолилась я. Но мой голос звучал уже более уверенно и твердо.
Невыносимая тяжесть горя почти раздавила меня, но вдруг я с холодной ясностью осознала, что раз уж ничего нельзя поделать, то и все остальное больше не имеет никакого значения. И я почувствовала… свободу. Такую, которая обычно приходит вместе с помешательством…
– Ты скоро умрешь? – спросила я, потому что больше не могла думать о собственной участи. Бабушка едва заметно вздрогнула, лицо ее на мгновенье судорожно исказилось.
– Да, – прошептала она. Короткое слово было наполнено немыслимой тоской…
Бабушка посмотрела в окно, из которого я когда-то так любила смотреть на волны, чуть склонила голову, словно слушала красивую музыку и наслаждалась.
– Да, – повторила она. – Скоро меня не станет, все закончится.
Больше не будет ведьм Роу. Я позволила нашему роду прерваться. Я проиграла.
Я поднялась на ноги, ослабевшие настолько, что, казалось, они не выдержат моего веса. Бабушка повернулась и посмотрела на меня. Она выглядела злой и вместе с тем растерянной. Протянула ко мне руку, словно хотела удержать, но тут же отдернула. Сейчас у нее вызывали отвращение и я, и моя судьба, и тело со странной татуировкой и чужой магией. Я же не понимала, что стало с мягкой, доброй женщиной, если такая вообще когда-либо существовала.
– Будь осторожна, – обронила она, и я рассмеялась.
Разве не глупо говорить об осторожности человеку, которого все равно скоро убьют? Я повернулась, чтобы молча уйти, но она схватила меня за руку узловатыми неровными пальцами. Ее губы искривились от отвращения.
– Будь осторожна с этим парнем, – сказала она, вперив в меня тяжелый взгляд. – Он может причинить тебе боль.
Ее слова тотчас вывели меня из душевного оцепенения. Я вспыхнула, как сухая лучина от раскаленного уголька, и отпрянула в сторону.
– Да как ты смеешь?! – гневно зашипела я. – Как ты смеешь его обвинять? Он заботится обо мне, да так, как ты и представить себе не можешь.
Бабушка прижала обе руки к груди, судорожно вцепившись в платье как раз там, где сердце. Казалось, она прямо на глазах становилась меньше, слабее. Подумалось даже, что ее кожа вдруг поблекла, а седые волосы заметно поредели. А на лице у нее отразились такая печаль и боль, что мелькнула мысль, не жалеет ли она меня.
Но она закрыла глаза и тихо пробормотала, будто самой себе:
– Как раз об этом я и беспокоюсь.
Я долго смотрела на нее, очень долго. Мне вдруг показалось, что она на самом деле не дышит, а ее тело – пустая оболочка. И я поняла, что уже мертва для нее. Только что умерла, прямо здесь и сейчас. Бабушка отвернулась, не открывая глаз. Воздух в ее доме стал пыльным и неподвижным. Она отреклась от меня. Мне никогда не стать ведьмой. Она даже не желает видеть, как я уйду.
Горло сдавило от слез, но я сделала над собой усилие, открыла дверь и ушла в ночь.
Глава 16
Я еле передвигалась, покинув дом бабушки. Все тело одеревенело, словно я и в самом деле умерла. Тэйн стоял, облокотившись о стену, как раз возле окна. И по одному его виду стало понятно – он слышал все. И то, что меня убьют, и то, что бабушка не поможет, и то, что я не стану ведьмой.
Я не знала, злиться мне или расслабиться, хотелось снова заплакать или свалиться без чувств. Тэйн молчал и не шевелился, он ждал, что я сама заговорю. В конце концов, я брякнула первое, что пришло на ум:
– Я забыла там твой фонарь.
И почувствовала, как с этими словами неистовая сила словно пробила невидимую плотину: все во мне разбивалось вдребезги, безудержные рыдания рвались наружу, заставляя меня конвульсивно содрогаться. Тэйн тут же бросился ко мне, крепко обнял одной рукой, а второй зажал мне рот.
– Тс-с, тс-с, только не здесь, – зашептал он. – Не там, где она может услышать…
Он подхватил меня на руки, прижал к груди и понес вниз по тропинке к пляжу, подальше от дома. Сдерживаемые рыдания точно когтями рвали грудь изнутри, но Тэйн был прав – она не должна слышать, как я плачу.
Мы вошли в воду, и я ахнула – таким отрезвляюще ледяным оказался океан. Я набрала полную грудь воздуха и нырнула, чтобы вволю накричаться под водой. Волны глушили мои рыдания, но я чувствовала, что они полны исступления и горестного отчаяния. Руки уже ломило от холода, но я нырнула еще глубже и открыла рот, желая испробовать горькой соли здешних вод. Выпила столько, сколько мог вместить желудок, но почему-то не задохнулась и дурно мне не стало. Не знаю, много ли времени я находилась под водой, плавая и позволяя волнам колыхать мое тело, будто обрывок водоросли. Наверное, долго. Откуда-то издалека, очень глухо донесся крик – и рука Тэйна поймала меня и вытащила на поверхность. Я закашлялась, выплевывая едкие брызги, обжигающие глотку и легкие. Он что-то говорил, но я не понимала. Тогда он положил руки мне на плечи и заглянул в лицо.
– Пора идти, – сказал Тэйн мягко, и я позволила вывести меня на берег, снять мокрое платье, отжать и почистить от прилипшего песка. Я чувствовала себя отчаявшейся и беспомощной, так что его забота была как нельзя кстати. Затем он как ребенка одел меня, и я не испытала никакого смущения из-за того, что он видел меня дрожащую, в мокрой тонкой сорочке. Ботинки Люси расползлись. Тэйн связал их шнурками и повесил на плечо.
– Куда мы пойдем? – мой голос был не громче мяуканья котенка.
Пальцы Тэйна охватили мою ладонь, и он потянул меня назад к тропе.
– В Нью-Бишоп, – ответил он.
Я закрыла глаза.
– Я сказала, что никогда туда не вернусь.
Он сжал мою руку.
– А сейчас ты должна вернуться.
Мы шли медленно. Было очень темно. Без фонаря приходилось ступать осторожно, к тому же я теперь шла босиком. Но я все равно постоянно спотыкалась и, если бы не Тэйн, упала бы, и не раз. До Нью-Бишопа путь предстоял неблизкий, и я понимала, что до рассвета мы не доберемся. Вернуться незамеченной в дом матери теперь не получится, она узнает о побеге. Но это меня не волновало. Если я никогда не смогу стать ведьмой, изменить свою судьбу, то меня вообще не заботит, что со мной случится дальше. В конце концов, она получит то, чего так желала: наша династия пресечется. Больше никаких ведьм Роу не будет. А что еще, кроме этого, она могла у меня забрать? О чем еще мне стоило беспокоиться?
Хотя нет, кое-что было. Вернее, кое-кто. Тот, кто сейчас держал меня за руку. Я взглянула на него и даже в темноте различила решительное выражение его лица.
– Ты не сможешь предотвратить мое убийство, – произнесла я с печалью. – Ты же слышал, что бабушка сказала.
– Я слышал все, что она говорила, – тихо и почти угрожающе сказал он. – Но это не значит, что я в это верю.
– Ты не сможешь изменить мое будущее.
– Мой народ знал заклинания и от убийства. Я сделаю тебе еще одну татуировку.
Я резко остановилась. Наши руки расцепились. Тэйн круто развернулся ко мне.
– Это не поможет.
Он вздернул подбородок, блики лунного света заиграли на высоких скулах. Бледный свет озарил его лицо.
– Ты не можешь знать наверняка, пока не попробуешь.
– Я уже попробовала, – воскликнула я. Меня вдруг бросило в жар. – Почему, как ты думаешь, я так рвалась к ней?
– И она ничего не сделала. Позволь мне помочь тебе. Позволь хотя бы…
– Нет! – мой голос эхом пронесся над скалами, как будто внутри меня рокотал океан. – Как ты не можешь понять? Как не понимаешь, что сделать ничего нельзя? С чего ты вообще так стремишься мне помочь?!
Сжав кулаки, я шагнула вперед, но он не двинулся с места. Я хотела уйти сама или разозлить Тэйна так, чтоб ушел он. Моя жизнь теперь была пороховой бочкой, в любую минуту готовой взорваться, поэтому мне больше не хотелось, чтобы он был рядом.
– Из-за чего? Что во мне такого, почему ты так жаждешь меня спасти? – кричала я. – Думаешь, тебе от этого станет легче? Думаешь, это искупит то, что ты оставил свой народ на погибель?
Я потрясла головой. Меня бросило в жар.
– Ты думаешь, если выручишь меня, это облегчит твою вину, да? Нет! Шансов спасти меня не больше, чем поднять со дна океана тела своих сестер!
Я бездумно выкрикивала злые и обидные слова, казалось, они вылетали сами собой. От ярости меня штормило, я явно зашла слишком далеко, но Тэйн стоял подобно скалам – молчаливо, неподвижно, спокойно.
– Скажи что-нибудь! – закричала я. Но он не шелохнулся, не вымолвил ни слова. Тогда я подбежала к нему и принялась колотить кулаками по груди. Я хотела заставить Тэйна вопить в ответ, сделать ему больно, прогнать, чтоб он больше не возвращался. Может, и бывают такие сильные волны, что способны обрушить скалу, то я таких никогда не видела. Вот и мой поток ярости внезапно иссяк. Я отвернулась от Тэйна, опустив плечи и низко склонив голову.
– Уходи, – прошептала я. – Пожалуйста, уходи.
Трясясь от холода во влажном, задубевшем от соли платье, я не слышала за спиной ни шагов Тэйна, ни его дыхания. Зато почувствовала легкое бережное касание пальцев, теплой ладони. Его руки обвили меня, прижали к груди, и Тэйн крепко обнял меня, согревая всем телом – словно укрывая от ветра теплым, мягким плащом.
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Нежный бар. История взросления, преодоления и любви - Джон Джозеф Мёрингер - Русская классическая проза
- Двор. Баян и яблоко - Анна Александровна Караваева - Советская классическая проза
- To Hold the Crown: The Story of King Henry VII and Elizabeth of York - Jean Plaidy - Прочее
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика