Милость Монтуна (СИ) - Дис Кейн
- Дата:16.07.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Милость Монтуна (СИ)
- Автор: Дис Кейн
- Просмотров:4
- Комментариев:0
Аудиокнига "Милость Монтуна (СИ)"
📚 "Милость Монтуна (СИ)" - захватывающая фэнтези история, написанная талантливым автором Дисом Кейном. В центре сюжета - загадочный герой, чье имя стало легендой в мире волшебства и приключений.
Главный герой, Монтун, обладает уникальными способностями, способными изменить ход истории. Его судьба переплетена с судьбами других персонажей, и каждое их действие влияет на ход событий. Сможет ли Монтун преодолеть все преграды и найти свою истинную судьбу?
Об авторе
Дис Кейн - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Его книги полны загадок, приключений и неожиданных поворотов сюжета. Каждая его работа - это увлекательное путешествие в мир фантазии и воображения.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Мы собрали лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый мог насладиться увлекательным чтением в любое время.
Не упустите возможность окунуться в мир захватывающих приключений и фантастических историй с аудиокнигой "Милость Монтуна (СИ)". Погрузитесь в мир волшебства и загадок вместе с героем, чье имя стало легендой!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кенрон вспомнил, что, когда отправлял Фэй и Баллиру в лес, думал о них, как о партнерах, которые должны сами о себе заботиться. Именно таких напарников Кенрон всегда хотел видеть рядом, способных постоять за себя, отлично знающих лес и существ, которые могут им повстречаться. Кенрон часто охотился с отцом, Дарлид не просто подходил под описание такого способного напарника, но и превосходил его. Казалось, мало что могло удивить его, и тем более, напугать. Дарлид в точности знал свои сильные и слабые стороны, он ловко выманивал зверя из стаи и разделывался с ним одним точным ударом. Вот только отец стал охотиться гораздо меньше в последнее время, Кенрон пытался искать ему подходящую замену, но так и не смог этого сделать. Он привык испытывать всех, кто оказывался с ним в группе, проверять, сходится ли то, что они говорили о себе с их настоящими навыками.
То же он попытался проделать и с кобольдами, он лишь усмехнулся, когда услышал, что они называют себя охотниками и подсознательно решил, что испытает их при первой же возможности. Докажет, что в лесу им делать нечего. И он действительно это доказал, вот только радость от этой победы тут же омрачилась пониманием — от многочисленных задержек страдает в первую очередь он сам. Нет, кобольды не были такими же умелыми охотниками, как дайгонцы, но именно с ними ему придется заканчивать этот поход. А значит, пора прекратить все эти глупые попытки показать где чье место и начать думать, как увеличить их общие шансы на успех. Ему следовало считать их, не случайными попутчиками, которые пытаются прыгнуть выше головы, а своими подчиненными, с которыми они делают одно дело.
Он уже исправил одну свою ошибку, вместо того, чтобы проверять знания кобольдов о болшепах, рассказал Баллире и Лиаре, как именно ми проникнуть в деревню, не встретить сопротивления. Возможно, стоило позаботиться заранее о еще какой-то проблеме. Кенрон подошел к Лиаре, которая выложила на камне три меча в ножнах и выбирала один из них для того, чтобы вооружиться в предстоящей экспедиции.
— Я рад, что ты согласилась пойти, — сознался Кенрон. — Если честно, я немного не доверяю Баллире, лучше, чтобы кто-то за ней проследил.
— Мне бы не хотелось на нее жаловаться, — отозвалась Лиара, — если она сделает что-то не так. Ябед никто не любит.
— Жаловаться будет поздно, — заметил Кенрон. — У нас осталась всего одна ночь, чтобы забраться в деревню болшепов. Нужно сделать все с первого раза.
— Я постараюсь, даже, если придется идти одной.
— Спасибо за понимание, — кивнул Кенрон. — Кстати, я собираюсь выдать денег и тебе, за то, как ты разобралась с фаргами. Двадцати тысяч будет достаточно. Итого я уже должен вам шестьдесят тысяч. Это немаленькая сумма, мне пришлось несколько раз рисковать жизнью, чтобы ее заработать.
— Мне не нужно платить за фаргов, — твердо произнесла Лиара.
Кенрон взглянул на нее с удивлением.
— Это почему?
— Они напали на нас всех, и мы все вместе защищались. Никто никому не должен платить?
Кенрон улыбнулся и кивнул.
— Так бы сказал весьма честный охотник.
— Честный, но не слишком смелый, — добавила Лиара. — Мне страшно уходить из лагеря.
— Если это существо в деревне болшепов поползет к тебе, — мягко произнес Кенрон, — просто воткни в него меч. Мало кто не понимает такого намека.
— И все же мне страшновато.
— Оно и понятно. Ночь в лесу пугает и матерых охотников. Вот, что я придумал. Может, тебе взять какой-то талисман на удачу?
— А что это? — удивилась Лиара.
Кенрон почесал затылок, пытаясь придумать простое объяснение.
— Какая-то вещица, — задумчиво проговорил он, — которая поможет тебе бояться не так сильно. Ты помни о ней и будет не так страшно.
— У меня нет никаких талисманов, — созналась Лиара.
— Что угодно подойдет, — заверил Кенрон. — Любая вещь, которая связана с приятными воспоминаниями. С успехом и победой.
Лиара принялась теребить нижнюю губу, перебирая в уме последние события, она какое-то время стояла с задумчивым видом, после чего щёлкнула пальцами и разве что не подпрыгнула от возбуждения.
— Знаю! — воскликнула она. — А ведь я про этот случай чуть не забыла. У меня есть подходящая вещица!
— Покажешь мне? — спросил Кенрон.
— Не стоит, пожалуй.
— Я мог бы….
— Нет! — воскликнула Лиара.
— Похоже, эта вещь и вправду важна для тебя, — заключил Кенрон. — Думаю, она сработает, как талисман. Не подходите к лагерю болшепов до темноты и все пройдет гладко.
Лиара кивнула.
Вскоре она забралась в кузов и вытащила из своего рюкзака, что стоял под скамьей, небольшой предмет. Она сунула его в карман штанов, выбралась на поляну и подошла к Фэй.
— Поможешь мне в одном деле?
Фэй полуобернулась, не слишком заинтересованная предложением.
— Надеюсь тебе не нужно объяснять, как пользоваться компасом.
Лиара покачала головой, пользоваться компасом ее давно обучил мастер Венни.
— Баллира говорила, что вам пришлось плыть по реке, — припомнила Лиара. — Значит, все ваши вещи вымокли.
— Все, что я не обернула вощеной бумагой, — кивнула Фэй.
— Как раз ее я хотела попросить. Мне бы небольшой кусочек, чтобы завернуть мой талисман.
Фэй удивленно взглянула на нее, но в итоге удержалась от расспросов. Она отправилась к кузову и вскоре вернулась с обрывком непромокаемой бумаги.
— Хватит?
— Спасибо.
Лиара достала из штанов белый квадратный предмет.
— Это твой талисман? — спросила Фэй. — Какой-то клочок бумаги. Постой, я узнаю этот цвет… быть не может!
Лиара принялась озираться по сторонам, она убедилась, что Кенрона нет поблизости и шепотом произнесла:
— Это страница из походного журнала мастера Венни.
— Кто же тебя надоумил ее вырвать? — так же шепотом спросила Фэй.
— Он сам приказал мне, — созналась Лиара. — Когда Кенрон пришел в Оружейный дом, мастер Венни дал мне задание подняться в его кабинет и принести походный журнал. А перед этим вырвать страницу с номером девять и съесть ее.
Фэй еще раз взглянула на белый предмет в руках Лиары, он определенно не был съеден.
— Ты так печешься о нем и все же, его ослушалась.
— Я решила оставить страницу на память, — пояснила Лиара, — раз она не нужна мастеру Венни. Он сам когда-то заполнял ее, описывая свои подвиги.
— Уж не знаю, зачем он попросил ее вырвать, но тебе стоит кое-что знать, — взвешивая каждое слово, произнесла Фэй. — Если ее увидит Кенрон, у Венни могут возникнуть проблемы. Иначе он бы не стал портить этот документ. Тебе лучше помнить об этом.
— Тогда я ни
- Медвежий бог - Хироми Каваками - Современная проза
- Пролог в поучениях - Протоиерей (Гурьев) Виктор - Православие
- Охрана труда в здравоохранении - Игорь Наумов - Юриспруденция
- Болезни кожи: эффективные методы лечения и профилактики - Е. Савельева - Здоровье
- Школа ниндзя. Тайны воинов тьмы - Алексей Маслов - История