Милость Монтуна (СИ) - Дис Кейн
- Дата:16.07.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Милость Монтуна (СИ)
- Автор: Дис Кейн
- Просмотров:4
- Комментариев:0
Аудиокнига "Милость Монтуна (СИ)"
📚 "Милость Монтуна (СИ)" - захватывающая фэнтези история, написанная талантливым автором Дисом Кейном. В центре сюжета - загадочный герой, чье имя стало легендой в мире волшебства и приключений.
Главный герой, Монтун, обладает уникальными способностями, способными изменить ход истории. Его судьба переплетена с судьбами других персонажей, и каждое их действие влияет на ход событий. Сможет ли Монтун преодолеть все преграды и найти свою истинную судьбу?
Об авторе
Дис Кейн - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Его книги полны загадок, приключений и неожиданных поворотов сюжета. Каждая его работа - это увлекательное путешествие в мир фантазии и воображения.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Мы собрали лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый мог насладиться увлекательным чтением в любое время.
Не упустите возможность окунуться в мир захватывающих приключений и фантастических историй с аудиокнигой "Милость Монтуна (СИ)". Погрузитесь в мир волшебства и загадок вместе с героем, чье имя стало легендой!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тогда поступим проще, — быстро и твердо сказал Кенрон, — украдем черепашьи потроха прямо у болшепов. Вам же хочется немного проучить этих дикарей?
— Чего мне хочется, так это держаться от них как можно дальше, — буркнула Баллира.
— Верно, — кивнула Фэй. — Снова идти в их поселение плохая идея. Их там около двух сотен, а мы не смогли справиться с двумя десятками.
— Выглядят не такими уж сильными, — добавила Баллира, — но даже один может ранить, если ему повезет. Если кому-то есть дело до наших ран.
— Я дам вам совет, с которым они будут для вас не опасны, — заверил Кенрон.
— Ах, совет, — усмехнулась Баллира, — отлично, это то, что надо.
— Разве нам хватит какого-то совета, — удивилась Фэй, — что он изменит?
— Что, если я скажу вам, всякий, кто помер в лесу просто не получил хорошего совета вовремя, — ответил Кенрон. — Информация на охоте определяет, кто останется жить, а кто умрет.
— Что посоветуешь, — сказала Баллира, — на тот случай, если меня окружат два десятка болшепов с копьями?
— Не нужно попадать в такое окружение, — отозвался Кенрон. — Проигрышных сражений нужно избегать.
— Если охотник заблудился и умирает от жажды и голода? — спросила Лиара.
— Достаточно рассказать ему, где город, — быстро нашелся Кенрон, — ближайший водоем и что вокруг него растет съедобного. Да что там, если бы я знал, как победить Монтуна, я бы отправился к нему один и уже, скорее всего, покончил бы с ним. А если бы это знали те, кто ходил на него раньше, они бы убили его еще несколько лет назад и не погибли бы в его логове. Информация — все, что вам нужно, чтобы преуспеть.
— Что ж, давай, советуй, — без особого энтузиазма произнесла Баллира.
— Вы пропустили мимо ушей то, что я объяснял вам еще перед первым походом, — стараясь не допускать нравоучительных ноток, произнес Кенрон. — Если вам придется идти к болшепам, делайте это ночью.
— Прости, но это бесполезный совет. — Фэй опустила глаза, чувствуя легкий стыд. — Мы провели ночь в их поселении и сами все видели. Они не такие дураки, как кажется, выставили охрану вокруг всей деревни.
— Неужели? — бросил Кенрон. — Вы уверены, что это видела охранников?
— Кто же еще? — спросила Баллира.
— Судя по всему, — припомнила Фэй, — они пытались защититься от лесного монстра с длинными щупальцами. Для того выставили часовых.
— Из ее рассказа следует совсем не это, — сказал Кенрон и кивнул в сторону Баллиры.
— Что же из него следует? — спросила та.
— Вспомни, что делали эти так называемые охранники, когда в деревню пробралось щупальце?
— Они ничего не успели, — сказала Фэй, — одного из них схватили и поволокли в лес.
— А второй стоял и не шевелился, — добавил Кенрон то, что узнал из рассказа Баллиры. — Он не пытался помочь приятелю… как будто так и было задумано.
Фэй с удивлением взглянула на дайгонца.
— Не может быть, — неуверенно проговорила она, — он просто…
— Не заметил? — закончил на нее Кенрон. — Что это за охрана, которая ничего не замечает? Вспомни, на их масках не было полос, а у дневного охранника полос хватало. Полосы — это символ заслуг и высокого положения. Ночью рядом с вашей клеткой стояли самые бесполезные жители их поселения.
— Хочешь сказать, — Фэй сощурилась, пытаясь поймать невероятную мысль, — нас вовсе не сторожили ночью?
— Болшепы приносят жертвы реке, — напомнил Кенрон. — Топят в ней тех, кого ловят. Но это не все. Они приносят и другие жертвы лесу, лишь бы их оставили в покое. Те двое не были вашими охранниками, их предложили лесным созданиями, как откуп.
На полминуты в воздухе повисла тишина. Кобольды пытались осмыслить сказанное, каждый из них решал для себя, верить в эту версию или нет.
— Пусть так, — наконец, произнесла Фэй, — но они все равно следили за нами.
— Ночью болшепы спят, — заверил Кенрон. — Их обмен веществ замедляется, и они почти не могут двигаться.
— Выходит, — нехотя произнесла Баллира, — мы могли удрать еще ночью.
— Если бы всерьез отнеслись к тому, что я вам сказал, — добавил Кенрон и тут же поправился. — Признаю, тут есть и моя вина. Стоило убедиться, что вы все верно усвоили, я этого не сделал…
— Я готова попробовать, — оборвала его Фэй.
Баллира тут же ткнула ее локтем в плечо.
— Стоит получше это обдумать, — прошептала она.
— У нас уже есть доброволец, — воскликнул Кенрон и улыбнулся. — Это замечательно, но я хочу, чтобы ты осталась.
— Признаться, жутковато сидеть в клетке, которую заливает вода, — прошептала Фэй и тут же добавила более уверенно. — Я бы хотела вернуться к ним и увидеть, что они не такие уж страшные. Надеюсь, это на самом деле так. К тому же я жду, что ты заплатишь и за этот поход.
— Тебе нужно еще немного отдохнуть. — Кенрон мельком взглянул на кузов, служивший в последнее время им домом. — А то снова в обморок упадешь. Мы опять попробуем запустить на ногу мокрицу, когда та оклемается. Кто знает, может, я ей все же приглянусь.
— Получается, я иду одна, — заключила Баллира.
Кенрон взглянул на Лиару, чуть заметно ей подмигнул, затем произнес:
— У тебя неплохо вышло с теми фаргами, не хочешь прогуляться?
— Даже, если болшепы спят ночью, — припомнила Лиара, — Баллира рассказывала, что к ним в деревню заползает какое-то чудище. Не все, а только его щупальце.
— Ты легко сможешь от него убежать, — заверил Кенрон, — как я понял, оно не слишком проворно.
Лиара покачала головой.
— Мастер Венни не велел мне охотиться без его разрешения.
— Так это не охота, — усмехнулся Кенрон, — это ограбление. Точнее, мы позаимствуем то, чего у них и так с избытком.
Лиара принялась энергично потирать подбородок.
— Так и быть, — наконец, сказала она, — я пойду. Я помогу Баллире, а Фэй поможет тебе, и никто не останется один.
— А утро так хорошо начиналось… — процедила Баллира.
Кенрон наблюдал за сборами новой экспедиции. Его не оставляло чувство, что он сделал что-то не так, а возможно и делает не так до сих пор. Он не пытался подготовить прошлую экспедицию, лишь обозначил цель похода и предоставил кобольдам действовать так, как они пожелают. В тот момент Кенрон чувствовал, что многое может пойти не так, и все же предпочел не вмешиваться в подготовку. Сейчас он считал это своей главной ошибкой за последнее время, и пытался понять, почему он ее совершил.
В итоге, кобольдов поймали болотные дикари, им чудом удалось
- Медвежий бог - Хироми Каваками - Современная проза
- Пролог в поучениях - Протоиерей (Гурьев) Виктор - Православие
- Охрана труда в здравоохранении - Игорь Наумов - Юриспруденция
- Болезни кожи: эффективные методы лечения и профилактики - Е. Савельева - Здоровье
- Школа ниндзя. Тайны воинов тьмы - Алексей Маслов - История