Спасти полукровку - Павел Савельев
- Дата:20.06.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Спасти полукровку
- Автор: Павел Савельев
- Год: 2009
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Паршиво выглядишь, – знакомым голосом произнес бродяга, глянув на Чизеруса.
– Это ты?! – сыщик на мгновение удивился, увидев Дартеса в таком виде, однако тут же снова погрузился в апатию.
Он уже видел, что выглядит точно так же, как и Дартес. По крайней мере в смысле одежды.
– Ну, вот мы и умерли, – сказал капитан, стараясь казаться веселым и беззаботным. – Как видишь, ничего страшного.
– Ты ублюдок, – через силу проговорил Чизерус. – Ты убил меня. Твои игры зашли слишком далеко, я не соглашался уходить с тобой в Страну мертвых.
– Мои игры, уважаемый, это и твои игры, – ответил Дартес окрепшим голосом. – Мои игры такого рода, что касаются любого гражданина Истинной Империи. И каждого я могу взять с собой поиграть на моих условиях. Мне даны такие права.
– Из-за тебя я несколько лет не увижу жену и детей, – проговорил Чизерус. – Я несколько лет буду мучиться в этом аду и в этом теле. Никакие деньги не стоят этого.
– Ну-у, дружок, зачем же ты женился с такой профессией? – хрипло рассмеялся капитан.
– Что?! – Чизерус с трудом поднялся, одновременно нащупав под рукой увесистый булыжник. – Что ты сказал про мою семью?
– А ну, успокойся! – Дартес тоже поднялся. – И перестань ныть. Ты в первую очередь – чиновник, и твоя жизнь принадлежит Империи. Надо быть готовым к любым трудностям. Это во-первых. А во-вторых, хочу тебя успокоить. Ты покинешь Страну мертвых гораздо раньше, чем тебе кажется. Я об этом позабочусь. Мне, знаешь ли, тоже не очень хочется тут скрипеть костями слишком долго.
– Гораздо раньше – это когда? – уточнил сыщик.
– Скоро, – кивнул Дартес. – Очень скоро. Как только сделаем дело. И хватит скулить, мы должны торопиться.
– Куда?
– Увидишь сам. Пошли.
– Пошли, – кивнул сыщик. – Но сначала ты скажешь мне правду.
– Какую еще правду?
– Кто ты?
Дартес с недоумением посмотрел на него.
– Разве ты мало узнал обо мне за этот день?
– Вовсе не мало. Я узнал, что ты свободно можешь поднять по тревоге добрую сотню императорских гвардейцев. Что ты общаешься с магами в подземельях и лично знаком с дикими шаманами, такими, как Эйов-Лу. Твоя боевая магия на порядок превосходит умение простых императорских офицеров, их такому просто не учат. И еще ты не боишься заглянуть в Страну мертвых, потому что знаешь скорый выход из нее. Ты берешь на себя право убивать в Колодцах Возрождения. Мне продолжать?
– Что тебе не нравится?
– Ты – не просто гвардейский капитан. Ты кто-то другой.
Дартес пожал плечами:
– Хорошо. Если тебе это так важно, я скажу. Я – гвардейский капитан с духовным саном. Я – воин-ксендз.
У Чизеруса при этих словах едва не отнялись ноги.
– Ты… ты – эмиссар Священного Протектората? – Его голос упал почти до шепота.
Дартес в ответ только развел руками.
Ох, как пожалел в тот момент Чизерус обо всех своих резких словах. Но, похоже, обошлось. Дартес не собирался наказывать дерзкого полицейского.
– Ты узнал, что хотел?
– Да, конечно! – закивал Чизерус. – Хотя у меня есть еще один вопрос. Просто хочется знать… Лисэя – она ведь не твоя невеста?
– В точку, – согласно кивнул капитан. – Сегодня я впервые ее увидел. А женихом назвался на всякий случай, чтоб у таких, как ты, не возникали несвоевременные вопросы. Еще что-нибудь спросишь?
– Нет-нет, – помотал головой Чизерус. – Вопросов нет.
– Тогда пошли…
Они, спотыкаясь, пересекли каменистое плато и оказались на краю невысокого обрыва. Внизу была дорога, протоптанная миллионами ног, повидавшая смену тысяч поколений.
И сейчас по ней тоже шли люди. Не только люди. Здесь были и цверги, и аррауны, и ящеры, и тэнки… Они шли в одном направлении и выглядели так же, как Чизерус с Дартесом, – худые, оборванные, с потухшими глазами и сгорбленными спинами. Холодный ветер полоскал жалкое дырявое тряпье, забираясь каждому в душу. Более тоскливого зрелища Чизерусу не приходилось видеть никогда. Впрочем, и в Призрачном Мире он тоже был впервые.
Их было не слишком много, но их количество все равно давало представление о том, сколько жителей планеты погибает каждый день.
– Пока пойдем с ними, – сказал Дартес.
Они нашли спуск с обрыва и присоединились к бредущим мертвецам. Чизерус заметил, что, кроме них с Дартесом, никто не идет по двое. Только одиночки. Несчастные, замерзшие, ослабевшие, не видящие смысла этого пути…
– Куда они все идут? – тихо спросил сыщик.
– Туда же, куда идет каждый живой, – с грустной усмешкой ответил капитан. – Ищут лучшего пристанища.
– И какое пристанище можно найти в мире вечной смерти?
– Такое же, как в живом мире. Дом, дело, общество. Здесь невозможно существовать в одиночку, сам видишь, что творится вокруг. Обязательно нужно отыскать место, где сможешь себя обогреть и прокормить. А для этого придется принимать законы здешнего общества. Они не то чтобы суровы, они очень просты… Честно говоря, некоторым полезно побыть тут годик-другой, а то и поболее…
Чизерус невольно посмотрел по сторонам. От однообразного серого цвета кружилась голова. Серым было все – камни, небо, одежда попутчиков. Ни единого живого ростка не пробилось на этой земле. Ни одна яркая краска не радовала взгляд.
– Не хотел бы тут остаться даже на неделю, – с содроганием проговорил Чизерус.
– Ты бы не отвлекался, а искал шамана, – посерьезнел Дартес.
– Как это «искал»?
– Ты же полицейский. Тебе объяснить, как надо искать преступника?
– Нет, подожди! Мы в Призрачном Мире! Я не могу пользоваться здесь магическим зрением!
– Это почему же? – фыркнул Дартес.
– Потому что это Призрачный Мир. Здесь другие законы. Я знаю об этом с тех пор, как живу!
– Ничего-то ты не знаешь, дружок. Доверься мне. У меня опыта побольше.
Чизерус с непониманием взглянул на собеседника.
– Ну, что глазами хлопаешь? Работай! Думаешь, я тебя просто прогуляться сюда взял?
Чизерус недоверчиво хмыкнул. Он отошел к краю дороги и остановился. Капитан пристроился неподалеку на камне, не упуская возможность урвать минутку отдыха. Бредущие вдаль мертвецы не обращали на них ровным счетом никакого внимания. Здесь каждый думал только о себе.
Сыщик закрыл глаза и сосредоточился. Прошла минута, другая…
– Бог мой! – вырвалось у него.
– Что там такое? – отозвался Дартес.
– Здесь все по-другому! Здесь все абсолютно не так!
– Еще бы… – усмехнулся капитан. – Там ты смотрел на Призрачный Мир со стороны, здесь видишь напрямую. Ладно, хватит вздыхать – ищи Эйова-Лу.
– Нечего и искать, я ясно вижу его.
– Уже видишь? – Дартес поспешно поднялся с камня. – Он далеко?
– Нет… совсем недалеко. Он на этой же дороге, идет среди остальных.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Танцовщица - Эмма Драммонд - Исторические любовные романы
- Пепел на раны - Виктор Положий - О войне
- Закон о чистоте крови. Слуги богини - Александра Черчень - Юмористическое фэнтези
- Сын крестьянский - Александр Савельев - Историческая проза
- Танцовщица из Хивы, или История простодушной - Хаджарбиби Сиддикова - Современная проза