Властелин Колец: Братство Кольца - Джон Толкин
- Дата:11.11.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Властелин Колец: Братство Кольца
- Автор: Джон Толкин
- Год: 2003
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фродо никогда раньше не видел подобной красоты, да и представить себе не мог. Он был одновременно и удивлен и растерян, обнаружив, что сидит за столом Элронда в обществе таких высоких и могущественных гостей. И хотя он удобно устроился в кресле на нескольких специально подложенных подушечках, все равно чувствовал себя очень маленьким и каким-то лишним; но это чувство быстро прошло. Пир был веселым, а угощение таким, какое только можно пожелать. Прошло некоторое время, прежде чем он огляделся и обратил внимание на соседей.
Вначале он поискал взглядом своих друзей. Сэм просил позволения прислуживать своему хозяину, но ему сказали, что он здесь тоже почетный гость. Фродо видел его рядом с Пиппином и Мерри в конце одного из боковых столов, рядом с возвышением. Скорохода, похоже, среди гостей не было.
Справа от Фродо сидел гном с внушительной внешностью, богато одетый. У него была длинная раздвоенная борода, такая же белая, как и его белоснежная одежда. Он был подпоясан серебряным поясом, а на шее висела серебряная цепь, украшенная бриллиантами. Фродо даже перестал жевать, разглядывая его.
— Добро пожаловать, рад встрече! — сказал гном, повернувшись к нему. Потом он встал и поклонился. — Глоин, к твоим услугам. — И он поклонился еще ниже.
— Фродо Бэггинс, к услугам твоим и твоей семьи, — вежливо ответил Фродо, от удивления вскочив и уронив подушечки. — Не ошибаюсь ли я, тот самый ли ты Глоин, один из двенадцати товарищей великого Торина Дубощита?
— Совершенно верно, — ответил гном, поднимая подушечки с пола и вежливо помогая Фродо снова сесть в кресло. — Я не спрашиваю, потому что мне уже сказали, что ты родственник и приемный сын нашего друга Бильбо. Позволь мне поздравить тебя с выздоровлением.
— Большое спасибо, — поблагодарил Фродо.
— Я слышал, у вас было немало приключений, — сказал Глоин. — Однако что же заставило четверых хоббитов пуститься в такое длинное путешествие? Ничего подобного не случалось с тех пор, как Бильбо отправился с нами. Но может, мне не следует расспрашивать: Элронд и Гэндальф не расположены говорить на эту тему.
— Думаю, мы не будем говорить об этом, по крайней мере пока, — вежливо ответил ему Фродо. Он понял, что даже в доме Элронда Кольцо не было предметом для обычных разговоров, к тому же ему хотелось хоть на время забыть о своих бедах и тревогах. — Мне тоже очень интересно узнать, — добавил он, — что привело такого почтенного гнома в такую даль от Одинокой горы.
Глоин взглянул на него:
— Если ты ничего не слышал, то, думаю, пока не будем говорить об этом. Вскоре господин Элронд созовет нас всех, и тогда мы многое сможем услышать. А пока нам есть о чем побеседовать.
До самого окончания пира они разговаривали друг с другом, причем Фродо больше слушал, чем говорил: новости из Удела, за исключением сведений о Кольце, казались мелкими и незначительными, в то время как Глоин многое мог рассказать о событиях на Севере Диких земель. Фродо узнал, что Гримбеорн Старый, сын Беорна, правит множеством сильных людей, и в их землю между Горами и Лихолесьем не смеет сунуться ни волк, ни орк.
— Да, — сказал Глоин, — если бы не люди Беорна, путь из Дейла в Ривенделл давно стал бы непроходимым. Это храбрые люди, они держат открытыми Высокий перевал и Брод у Каррока. Но их пошлины высоки, — добавил он и покачал головой. — К тому же, как и старый Беорн, они не любят гномов. Впрочем, им можно доверять, а это уже немало в наши дни. Но нигде люди не относятся к нам так по-дружески, как в Дейле. Прекрасный народ — люди Барда. Внук Барда Лучника правит ими, Бранд, сын Баина, сына Барда. Он могущественный король, и его земли сегодня простираются далеко на юг и восток от Эсгарота.
— А ваш собственный народ? — спросил Фродо.
— Многое можно рассказать, и хорошего и плохого, — ответил Глоин, — но больше хорошего. До сих пор мы были счастливы, хотя и нас коснулась Тень, что омрачила нынешние времена. Если вы на самом деле хотите узнать о моем народе, я с радостью расскажу вам новости. Но останови меня, если устанешь. Говорят, язык гномов не удержишь, когда они рассказывают о своей работе.
И Глоин пустился в долгий рассказ о делах королевства гномов. Он был рад вежливому и внимательному слушателю: Фродо не проявлял ни следа усталости и не делал попыток изменить тему, хотя на самом деле он вскоре запутался в незнакомых именах и названиях, о которых прежде никогда не слышал. Впрочем, ему было интересно узнать, что Даин все еще Подгорный король; теперь он уже стар (ему минуло двести пятьдесят лет), всеми уважаем и сказочно богат. Из десяти товарищей, уцелевших в битве Пяти Воинств, семеро все еще с ним: Двалин, Глоин, Дори, Нори, Бифур, Бофур и Бомбур. Бомбур так растолстел, что не может сам добраться от дивана до кресла за столом, и его поднимают шестеро молодых гномов.
— А что стало с Балином, Ори и Оином? — спросил Фродо.
Лицо Глоина омрачилось.
— Мы не знаем, — ответил он. — Именно из-за Балина я и прибыл сюда просить совета у тех, кто живет в Ривенделле. Но давай сегодня говорить о более веселых вещах.
И Глоин стал рассказывать о делах своего народа, о великой работе гномов в Дейле и Подгорье.
— Мы хорошо потрудились, — сказал он. — Но в изделиях из металла мы не можем соперничать с нашими отцами, многие из их секретов утрачены. Мы делаем добрые латы и острые мечи, но не можем снова изготовить кольчугу или клинок, которые сравнились бы с теми, что были до прихода Дракона. Только в рудничных работах и строительстве превзошли мы прежнее. Поглядел бы ты, Фродо, на каналы Дейла, на наши фонтаны и пруды! А дороги, мощенные разноцветными каменьями! А залы и подземные улицы с арками в виде деревьев! А террасы и башни на склонах Горы! Тогда бы ты убедился, что мы не бездельничали.
— Я обязательно приеду и посмотрю, если смогу, — заверил Фродо. — Как бы удивился Бильбо, увидев, как все изменилось после того, что натворил там Смауг!
Глоин посмотрел на Фродо и улыбнулся.
— Ты очень любишь Бильбо? — спросил он.
— Да, — ответил Фродо. — И хотел бы увидеть его больше, чем все башни и города в мире.
Наконец пир кончился. Элронд и Арвен встали и направились к выходу, за ними последовали все остальные в строгом порядке. Дверь распахнулась, они прошли широким коридором в следующий зал. В нем не было столов, но в большом очаге между резными столбами ярко пылал огонь.
Фродо обнаружил, что рядом с ним идет Гэндальф.
— Это Зал огня, — сказал маг. — Здесь ты услышишь много песен и историй — если не уснешь. Кроме праздничных дней, этот Зал всегда пуст, и сюда приходят те, кто хочет спокойно поразмышлять в одиночестве. Круглый год здесь в очаге горит огонь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Властелин колец - Джон Толкин - Фэнтези
- Хоббит - Джон Рональд Руэл Толкин - Героическая фантастика / Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детские приключения / Фэнтези
- Хоббит - Джон Толкин - Фэнтези
- Волшебник Рональд и ручной дракон - Кай Умански - Детская проза
- Братство Света - Рональд Колд - Фэнтези