Волшебники в бегах: часть первая - Lliothar
0/0

Волшебники в бегах: часть первая - Lliothar

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Волшебники в бегах: часть первая - Lliothar. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Волшебники в бегах: часть первая - Lliothar:
Что делать, если на вас объявил охоту могущественный маг? Бежать! Скрыться, сменить имя и внешность, чтобы потом неожиданно подобраться к противнику и в свою очередь нанести удар. Ах, если бы все в этом мире было так просто... (work in progress, в тексте есть лакуны)
Читем онлайн Волшебники в бегах: часть первая - Lliothar

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 82

-- Правда, должен сказать, что с музыкой будут сложности. Я немного играю на скрипке, но это все.

-- Да не проблема, хозяин! -- заорал один из наемников. -- Вон наш Канделябр шикарно играет на флейте! -- Указанная личность попыталась смущенно улыбнулась. От этой улыбки у Лориссы свело скулы.

-- А у меня есть лютня! -- пискнула из угла юная аристократка, но тут же была одернута своей спутницей, громко прошипевшей, что кричать на весь зал -- неприлично.

-- Ну вот, -- обрадовался трактирщик. -- Уже цельная оркестра набралась.

Глава 17

-- Джейд, ты уже спишь? -- шепотом спросил Рейнард, зайдя в комнату и очутившись в полной темноте.

-- Если ты решил влить в меня еще одну порцию этой дряни, то да, я сплю.

-- А если просто поболтать?

Послышался щелчок, и на подоконнике зажглась свеча.

-- Джейд, ты в своем уме? -- обреченно спросил виконт. -- Тебе только-только полегчало, а ты уже магией балуешься.

-- Поверь, дружище, на этот фокус меня хватит. Так о чем ты там хотел поболтать?

-- Завтра праздник.

-- Угу. Но не для меня. Сложно сохранять праздничное настроение, когда сидишь в углу и смотришь, как другие развлекаются.

Рейнарду было нечего на это ответить. Ему стало стыдно.

-- Мне будет нетрудно составить тебе компанию... в углу.

-- Нет уж. Иначе меня окончательно замучит совесть. Ты этот праздник заслужил.

Рейнард присел на край своей кровати.

-- Кстати, отчего тебя так долго не было?

-- Спустившись, я увидел Камиллу и Гвендолин и подошел к ним поздороваться. Они пригласили меня за свой столик. Мы немного поговорили... Очень приятные в общении леди, скорее всего довольно знатного происхождения, видно по манерам. Особенно мне понравилась Камилла.

-- Не в моем вкусе, -- мрачно заметил Джейд.

-- Но зато вторая тебе точно понравится. Слишком худенькая, на мой взгляд, правда. Зато рыженькая.

-- Рыженькая, говоришь... -- задумчиво протянул маг. Рейнард отметил, что на лице друга появилось довольное выражение, и ухмыльнулся. Теперь он был спокоен. Джейд найдет, чем заняться.

Утром Рейнард проснулся от радостного вопля друга:

-- Дождь кончился!!!

-- Я тебе не верю... -- сонно пробормотал виконт.

-- Ну так поднимись и посмотри сам.

Рейнард нехотя откинул одеяло, встал и поплелся к окну. В разрывах светло-серых облаков проглядывало солнце.

-- Кажется, я начинаю верить в то, что боги о нас не забыли...

-- В общем, ты как хочешь, а я спускаюсь вниз, -- категорично заявил Джейд. -- Иначе я тут скоро плесенью покроюсь.

Рейнард ничего не имел против, и, приведя себя в порядок, друзья пошли завтракать. Увидев их, трактирщик всплеснул руками и воскликнул:

-- Воистину благословенный день! И солнышко выглянуло, и молодой господин поправился...

На его радостный возглас обернулись наемники. Рейнард мимоходом подумал, что, кажется, эти ребята зал не покидают вовсе. И даже ночуют за своим столиком.

-- Доброе утречко, -- подняв голову от тарелки с омлетом, доброжелательно сказал один -- обладатель хитрой физиономии и круглых темных глаз. -- С выздоровлением вас.

-- Ты, Хорек, не куртуазен, -- ехидно встрял другой -- длинноволосый и худощавый. -- Тебя господину никто не представлял.

-- Заткнись, Корсет. -- Хорек снова уткнулся в тарелку.

Эта язвительная, но вполне дружеская перепалка еще улучшила настроение Джейда, и маг улыбнулся наемникам.

-- Это досадное недоразумение легко исправить. Джейд из Аридана, к вашим услугам.

-- Гленн, -- назвался третий наемник, заметно выше и солиднее остальных, явно верховодивший в этой разношерстной компании. -- Это Канделябр, Корсет и Хорек.

Почему Хорька называли Хорьком, Джейд еще мог сообразить, но происхождение остальных прозвищ было выше его понимания, и он уже хотел было поинтересоваться, откуда они взялись, но в этот момент трактирщик спросил:

-- Чего господа изволят на завтрак?

-- Овсянку, -- злорадно сказал Рейнард. -- На воде. А мне -- омлет с ветчиной.

Услышав слово "овсянка", маг напрочь позабыл про наемников.

Вокруг только и было разговоров, что о проглянувшем солнце и о том, что праздник, похоже, все-таки удастся на славу. Седовласый профессор распространялся о влиянии природных катаклизмов на сельское хозяйство, а его студенты судорожно пытались понять, о чем, собственно, идет речь. Юная аристократка со своей гувернанткой еще не спустились, как и семейная пара.

Джейд долго ковырялся в своей овсянке ложкой, но голод оказался сильнее, и маг, глотая не жуя, в пять минут опустошил тарелку. В зале появились Лорисса и Линн. Рейнард, встретившись взглядом с Лориссой, знаком пригласил их присоединиться. Когда путешественницы подошли, он представил:

-- Мой друг -- Джейд из Аридана.

Колдунья насторожилась. От улыбнувшегося ей привлекательного светловолосого мужчины явственно повеяло магией. Излучение было довольно слабым, и у нее создалось впечатление, что человек, обладая способностями от рождения, никогда не развивал их. Открыто сканировать ауру Лорисса не решилась, но в принципе, этого и не требовалось -- прямой угрозы он не представлял. Все четверо завели неторопливый и не особо содержательный разговор.

-- Ребята, раскинем паутинку? -- донеслось до них от столика, где сидели наемники. -- Хозяин, перо и бумагу!

Трактирщик принес требуемое, и посередине зала начало разворачиваться действо. Размашистыми уверенными движениями Канделябр разделил листок на четыре секции.

-- Слушай, дай я, -- потребовал Хорек.

-- Отстань, все равно ты висты считать не умеешь.

-- А ты только месяц как писать научился! И твою корявую цифирь разобрать...

-- Заткнись, Хорек! -- хором взвыли Канделябр и Корсет. -- Гленн, сдавай!

-- Опять я на прикупе, -- недовольно проворчал командир наемников.

Любопытная, как обычно, Линн мечтательно протянула:

-- Я бы не отказалась последить за игрой...

-- Я бы тоже, -- отозвался Рейнард. -- Джейд, госпожа Камилла, вы с нами?

Те не стали возражать, и вся компания перетянулась за спины наемников.

-- Хорек, не тяни кота... э-э-э... за хвост. Хватит карты разглядывать, как будто первый раз увидел, -- раздраженно высказался Канделябр.

-- Ну раз.

-- Пас, -- буркнул Корсет, разглядывая комбинацию из двух тузов с семерками.

-- Два! -- радостно провозгласил Канделябр, поскребывая небритый подбородок. -- Что скурвился? Слабо перебить?!

-- Три! -- скрипнул зубами Хорек. -- Не суетись под клиентом! Я в карты играл, еще когда ты девку первый раз...

-- Заткнись, Хорек! Тут дамы!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 82
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Волшебники в бегах: часть первая - Lliothar бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги