Владычица магии - Дэвид Эддингс
- Дата:12.11.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Владычица магии
- Автор: Дэвид Эддингс
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Довольствуйся тем, что тебе подарили жизнь, — ответила тётя Пол.
— Это правда. Я передам твоё послание, Полгара.
— Брось её на землю, — велела тётя Пол Силку.
Коротышка нагнулся и опустил руку. Змея выскользнула из его пальцев, Силк отпрянул назад. Бросив на него леденящий душу взгляд, гадина медленно уползла прочь.
– Пора бы дождю прекратиться, Пол, — заметил Волк, вытирая лицо.
Тётя Пол небрежно взмахнула рукой, и ливень тут же перестал.
— Нужно найти Дерника, — напомнил Бэйрек.
— Он остался позади, — показал Гарион на бурлящий ручей, почти вышедший из берегов.
Сердце сжал невыразимый ужас при одной мысли о том, что могло случиться с другом, но юноша взял себя в руки и решительно пошёл к тому месту, где они расстались.
— Кузнец — надёжный товарищ, и мне тяжело было бы потерять его, — заметил Мендореллен приглушённым голосом; лицо рыцаря казалось неестественно бледным, но рука, сжимающая рукоятку меча, казалась отлитой из стали.
— Вроде бы здесь, — пробормотал Гарион, осматриваясь. — Только я не вижу, где он.
— Здесь я! — послышался сверху голос Дерника, успевшего взобраться чуть ли не на вершину кряжистого дуба.
— Они ушли? — спросил кузнец, осторожно спускаясь по скользким веткам. — Дождь начался как раз вовремя, — пробормотал он, спрыгивая на землю, — а то мне уже трудновато стало отгонять их от дерева.
Тётя Пол быстро, молча обняла друга, но тут же, словно смутившись неожиданного проявления чувств, принялась бранить его. Дерник терпеливо, но со странным выражением лица перенёс выговор.
Глава 21
Гарион плохо спал ночью: часто просыпался, вздрагивая от воображаемого прикосновения скользкой лапы. Но всё приходит к концу, прошла и эта тревожная ночь, а утро оказалось ясным и солнечным. Он ещё немного подремал, завернувшись в одеяло, пока Се'Недра не разбудила его.
— Гарион, — тихо позвала она, прикоснувшись к плечу, — ты спишь?
Гарион открыл глаза:
— Доброе утро.
— Леди Полгара говорит, пора вставать, — улыбнулась девушка.
Гарион зевнул, потянулся и сел. Сквозь занавеску, закрывающую вход в шатёр, пробивались лучи солнца.
— Она учит меня готовить, — гордо объявила Се'Недра.
— Прекрасно! — кивнул Гарион, откидывая волосы со лба.
Она долго, пристально глядела на него; маленькое личико серьёзно хмурилось.
— Гарион…
— Что?..
— Ты так храбро вёл себя вчера. Юноша еле заметно пожал плечами:
— Должно быть, мне сегодня не поздоровится.
— Почему?
— Тётя Пол и дедушка не любят, когда я пытаюсь быть смелым, — объяснил он.
— Думают, что я всё ещё ребёнок, и не хотят подвергать меня опасности.
— Гарион! — позвала тётя Пол, гремевшая кастрюлями у небольшого костерка.
— Мне нужен хворост.
Гарион вздохнул и вылез из-под одеяла. Натянул башмаки, пристегнул ремень и отправился в лес. Земля под огромными дубами всё ещё оставалась влажной после вчерашнего ливня, и сухие ветки было не так-то легко найти. Гарион бродил среди деревьев, вытаскивая хворост из-под упавших стволов и огромных валунов.
Молчаливые лесные великаны по-прежнему наблюдали за ним, но почему-то в это утро казались менее враждебными.
— Что ты делаешь? — окликнул юношу сзади чей-то нежный голос.
Он быстро обернулся, хватаясь за меч. На толстой, нависающей над головой ветке стояла девушка в перехваченной пояском тунике и сандалиях. Волосы рыжеватого цвета были распущены по плечам, серые глаза с любопытством взирали на юношу, а бледная кожа чуть отливала зелёным — верный признак, по которому можно различить дриаду. В левой руке девушка держала лук со стрелой, а правой натягивала тетиву. Наконечник был нацелен прямо в Гариона Юноша осторожно отпустил рукоятку меча.
— Собираю хворост.
— Зачем?
— Тётя попросила, чтобы костёр развести.
— Костёр?!
Лицо девушки будто окаменело, и она вновь натянула тетиву.
— Маленький, — поспешно добавил Гарион, — только чтобы приготовить еду.
— Огонь здесь запрещён, — строго сказала девушка.
— Это ты объясни тёте Пол. А я делаю что велено, — ответил Гарион.
Дриада свистнула, и на соседнем дереве появилась ещё одна девушка, тоже с луком в руках, почти такая же рыжая, как Се'Недра, только кожа отливала зелёным.
— Оно говорит, что собирает хворост для костра, — объявила первая. — Убить это существо?
— Ксанта приказала выяснить, кто они, — задумчиво покачала головой рыжеволосая. — Если узнаем, что у них нет никаких прав здесь находиться, тогда убьём.
— Ну ладно, — с явным разочарованием согласилась первая. — Но не забывай, это я их нашла, мне и убивать!
Гарион почувствовал, как его волосы становятся дыбом.
Рыжеволосая свистнула, и из чащи выступили ещё с полдюжины вооружённых дриад: небольшого роста, волосы у всех отливали разными оттенками красного и золотого, совсем как у осенней листвы. Они собрались вокруг Гариона, рассматривая юношу, хихикая и переговариваясь между собой.
— Это — моё! — воскликнула первая дриада, опускаясь на землю. — Я это нашла, и Ксера пообещала, что позволит мне убить его.
— Существо на вид вполне здоровое, — заметила ещё одна, — и довольно смирное. Может, стоит пощадить его? Оно мужского пола?
— Давайте проверим и выясним, — засмеялась третья.
— Я мужчина, — поспешно заверил красный как рак Гарион.
— Неужели не воспользоваться случаем? — заметил кто-то. — Может, лучше подержать какое-то время, только потом убить?
— Это моё, — упрямо твердила рыжеватая девушка, — и если я пожелаю убить его значит, прикончу.
И с видом собственницы схватила Гариона за руку.
— Пойдём посмотрим на остальных, — предложила та, которую называли Ксерой.
— Они разложили костры, нужно прекратить это.
— Костры? — ахнули девушки, с обвиняющим видом глядя на Гариона.
— Один маленький, — быстро объяснил тот.
— Ведите его, — скомандовала Ксера и стала пробираться через лес под шёпот деревьев.
Тётя Пол спокойно ожидала, пока дриады выйдут на поляну, где стояли шатры, и, не меняя выражения, оглядела окруживших Гариона девушек.
— Добро пожаловать, дамы, — приветствовала она. Дриады возбуждённо перешёптывались.
— Се'Недра! — окликнула Ксера.
— Кузина Ксера! — обрадовалась принцесса, и обе девушки, подбежав друг к другу, обнялись. Остальные дриады отодвинулись к краю поляны, боязливо поглядывая на огонь.
Се'Недра наспех объяснила Ксере, кто её друзья; дриада махнула рукой подругам.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Часовые Запада - David Eddings - Фэнтези
- Кровавое наследие - Лоэнн Гринн - Фэнтези
- Стрелки Дикого Запада — шерифы, бандиты, ковбои, «ганфайтеры» - Юрий Стукалин - Военная история
- Чингисхан. Пенталогия (ЛП) - Конн Иггульден - Историческая проза
- Вор и Книга Демона - Дэвид Эддингс - Героическая фантастика