Свитки Норгстона. Искушение магией - Анна Никитская
- Дата:27.09.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Свитки Норгстона. Искушение магией
- Автор: Анна Никитская
- Год: 2014
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прежде он презирал ревнивцев, считая их недостойными людьми с кучей комплексов. Теперь же он и сам оказался в этой шкуре. В какой-то момент он вдруг поймал себя на мысли, что даже стал как-то иначе относиться к своему лучшему другу. Нет, он, безусловно, любил Лео и желал ему добра, но что-то все-таки изменилось.
Молодые люди еще долго прощались со всеми, постоянно прерывая попытки окружающих уговорить их остаться и принять участие в конкурсе, и в конце концов покинули зал.
Эорий проводил их до дома, показал, где расположены их комнаты, и удалился обратно на бал. Хью пожелал Уне спокойной ночи, и они разошлись по своим спальням.
Глава 25
Разоблачение
Уна долго ворочалась, не будучи в силах уснуть. Ее терзали мысли об их неопределенном будущем. Даже если ее план удастся реализовать и они благополучно покинут Гринвуд, что тогда им делать дальше. Она понимала, что они не смогут долго скрываться. Нужно было придумать какой-то способ передвижения, который бы позволил им оставаться невидимыми на протяжении всего пути. Девушка присела на кровати, стараясь собраться с мыслями, и вдруг перед ее глазами вновь замелькали образы.
«Снова это началось», – только и успела подумать она, проваливаясь в глубокий транс. Когда поток видений прервался, она, как обезумевшая, подскочила с кровати. Наспех накинув на себя одежду, она быстро побежала вниз и, выскочив на улицу, со всех ног бросилась к королевскому замку.
На ее громкий стук дверь открыл стражник.
– Мне нужно видеть вашего короля! – выпалила Уна с порога.
– Это невозможно, – спокойно сообщил ей стражник, преграждая путь.
– Это очень-очень важно! – воскликнула Уна. – Если вы не впустите меня, то очень об этом пожалеете!
Стражник хотел было уже возразить ей, но его напарник что-то шепнул ему на ухо, указав на девушку. Тот мгновение помедлил и сказал:
– Подождите здесь. Я справлюсь у короля, желает ли он вас принять.
Стражник ушел, заставив девушку томиться в мучительном ожидании. Несколько минут спустя он вернулся и, поклонившись, сообщил, что его величество согласился принять ее. Он проводил Уну в верхние покои, проведя по широкой мраморной лестнице, застланной толстым изумрудным ковром.
– Чем обязан такому неожиданному визиту? – с порога спросил ее король, стараясь держаться непринужденно, хотя видно было, что он был очень взволнован.
– Поверьте, ваше величество! Ральф! Если бы это не было так важно, я бы никогда не посмела нарушить ваш покой.
Без лишних предисловий девушка расстегнула на шее золотое украшение и мгновенно вернулась к своему человеческому облику. Если бы король не наблюдал происходящее собственными глазами, он едва ли спросонья заметил бы разницу. Изменился лишь рост и форма ушей его нежданной гостьи, все остальное осталось неизменным. Несмотря на это, у короля не могло остаться никаких сомнений – перед ним стоял человек.
Ральф отшатнулся от нее, словно она превратилась в какое-то страшное чудовище, глядя на нее округлившимися глазами.
– Я умоляю вас простить меня за этот непреднамеренный обман. Я не хотела выказать вам своего неуважения. Просто обстоятельства были таковы, что я должна была прибегнуть к подобному маскараду. И этот небольшой обман так и остался бы не раскрыт, если бы я не узнала то, что и заставило меня прийти к вам. Я прошу вас дать мне возможность высказаться, прежде чем вы предпримете в отношении меня какие-либо действия.
По лицу короля было видно, что внутри его боролись два противоречивых желания: узнать, что привело сюда эту девушку, и позвать охрану. После некоторого колебания он все же склонился к первому варианту.
– Я слушаю вас, – сухо произнес он. – У вас десять минут.
– Что ж, я постараюсь уложиться, – произнесла Уна благодарным тоном, стараясь не показывать, как задело ее столь изменившееся отношение короля. – То, что я человек, думаю, и так очевидно. Но это не все! Помимо прочего я обладаю даром предвидеть события и проникать в мысли людей. Сегодня ночью мне было видение, что Кронхар Солд, воин, недавно захвативший мой дом, некогда неприступный замок Норгстона, намерен захватить и ваше государство. Более того, я видела вашу гибель, плененных эльфийцев и павший Гринвуд! Только это и привело меня сюда.
– Да вы, похоже, еще и сумасшедшая! – воскликнул король. – Такого просто не может быть! Мы способны защитить свои владения и от тысячи воинов!
– Но он не простой воин! Он бессмертное творение темных сил, обладающее непостижимой силой! Такого вам не доводилось видеть прежде! Неужели вы думаете, что я бы поставила под угрозу свою жизнь и свободу, не говоря уже о жизни моего спутника, который, к слову, даже не знает о том, что я здесь, для того чтобы потчевать вас примитивной ложью!
Она так искренне это сказала, что король, казалось, начал сомневаться. Воодушевившись, Уна ухватилась за эту возможность, как утопающий за соломинку.
– Вы мне не верите! – громко сказала она. – Я, конечно, не могу вам доказать, что способна видеть будущее, но я, по крайней мере, могу вам доказать, что способна прочитать ваши мысли.
Король пристально посмотрел на нее и сказал:
– Хорошо! Сейчас я думаю о том, о чем не может быть известно ни одному человеку, так что обман или догадка исключены.
Похоже, он был уверен в том, что сейчас девушка обнаружит свое бессилие.
Но Уна была настроена решительно. Она была готова идти до конца, поэтому ей даже не пришлось особо сосредотачиваться.
– Вы думаете сейчас о миране – венце эльфийских королей. Он представляет большую ценность для вашего народа, поскольку вы верите в то, что в нем заключена глубокая магическая сила, – уверенно произнесла она, глядя ему прямо в глаза.
Король ахнул. Он не представлял, что такое возможно.
– Если хотите, я могу сказать, где он хранится! – окончательно выбив его из равновесия, добавила она.
– Нет! Не надо! Я верю вам, – почти простонал король. – Но это доказывает лишь только то, что вы умеете читать мысли. Я даже допускаю, что вы видите будущее, однако у меня нет никакой уверенности в том, что это будущее окажется именно таким, как вы его видели.
– Оно окажется, уж поверьте мне! В Норгстоне мне тоже не верили и считали меня сумасшедшей. Но все случилось ровно так, как я и предсказывала. И сейчас мне плевать, схватите ли вы нас и отправите в темницу или как-либо по-другому решите наказать за дерзость и обман. Для меня главное – постараться спасти невинные жизни, ведь мне не удалось это сделать для своего народа.
– И что же мне делать? – спросил Ральф, обеспокоенно глядя на нее.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Создание, обслуживание и администрирование сетей на 100% - Александр Ватаманюк - Программное обеспечение
- Убийца планеты. Адронный коллайдер - Этьен Кассе - Эзотерика
- Николай Пирогов. Страницы жизни великого хирурга - Алексей Сергеевич Киселев - Биографии и Мемуары
- Советские авиационные ракеты "Воздух-воздух" - Виктор Марковский - Справочники