Рабыня Гора - Джон Норман
- Дата:22.11.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Рабыня Гора
- Автор: Джон Норман
- Год: 2004
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– На четвереньки, рабыня! – приказал Турнус.
Я встала на четвереньки. Он отвязал веревку от клетки и небрежно бросил позади меня. Теперь она свешивалась с моей шеи.
– Посмотри на меня, рабыня! Я послушно подняла глаза.
– Ползи в хижину.
– Да, хозяин.
И они, Турнус и Клитус Вителлиус, отвернулись от меня.
– До полудня я должен уйти, – говорил Клитус Вителлиус. – Меня заинтересовали четыре слина.
– Обсудим, – отвечал ему Турнус.
Они вернулись на площадку. А я, стоя на четвереньках с веревкой на шее, оглядела площадку, стойки с веревками и кнутами, повозки, клетки, бревенчатую ограду и, не вставая, отправилась в путь – через посыпанный песком пятачок к хижине Турнуса. За мной волочилась веревка.
Я начинала понимать, что значит быть рабыней крестьянина.
Добравшись до улицы поселка, я остановилась. Передо мной кто-то стоял. Вся в грязи, с веревкой на шее, униженная, несчастная, я подняла голову. Двое. Крестьянские парни.
– Что за рабыня? – спросил один. Брен Лурт, вожак местной молодежи, неотесанный грубиян, полуюнец, полумужчина. Говорят, его прочат в предводители касты.
– Та самая умница-красавица, что улизнула от нас вчера ночью, – объяснил его приятель.
– Так, вот она!
– Говорят, – продолжал другой, – что ее подарили Турнусу.
– Так значит, – осклабился Брен Лурт, – она в деревне останется?
– Похоже.
– Пожалуйста, хозяин, – запричитала я, – не задерживай меня.
– Давай не будем задерживать, – предложил Брен Лурт. Они расступились, словно перед свободной женщиной. На четвереньках, волоча за собой веревку, я потащилась дальше по грязноватой улочке под палящим солнцем.
Где ты, Джуди Торнтон, прелестная студентка?
Вспомнились мальчишки из колледжа – как я их презирала, ни во что не ставила! Как задирала перед ними нос! Вот посмеялись бы, увидев, во что я превратилась в мире настоящих мужчин.
У хижины Турнуса, рядом с украденной из лагеря леди Сабины повозкой, груженной всяким скарбом и припасами, стоял Клитус Вителлиус.
Рыдая, я обхватила его колени.
– Оставь меня себе, хозяин! Оставь меня! – молила я. Он глянул на меня. До полудня – считанные минуты.
– Я люблю тебя, хозяин!
– Не хочет быть рабыней крестьянина, – расхохотался один из мужчин.
– Люблю тебя, хозяин! – со слезами на глазах твердила я.
Клитус Вителлиус подобрал с земли свисающую с моей шеи веревку.
– Не хочет в Табучьем Броде оставаться, – не унимался воин.
– Кто ж станет ее за это винить? – подхватил другой. Обняв колени Клитуса Вителлиуса, я не отводила от него
глаз. Он держал веревку.
– Я твоя рабыня, ты покорил меня, – рыдала я, – прошу тебя, оставь меня себе.
Ногой он прижал веревку к земле и дернул на себя. Голова моя откинулась, я беспомощно растянулась в пыли у его ног.
– Ты рабыня из Табучьего Брода, – отчеканил он, бросил веревку на землю и отвернулся от меня.
Я скребла ногтями землю у колеса повозки.
Глава 9. ДОЖДЬ
Вгрызаясь мотыгой в землю, я окучивала сул.
Солнце в зените. Жарко. Голова покрыта крестьянской косынкой.
Я одна. Обрабатываю хозяйское поле. На мне белая, без рукавов крестьянская туника из шерсти харта. Короткая, открывает ноги. Турнус обрезал подол. Мелина, его подруга, отобрала у меня та-тиру, сожгла ее, крича: «Непотребная девка! Непотребный балахон!» – и швырнула мне крестьянскую тунику – подлиннее, до колен. А Турнус, к ее недовольству, отхватил подол огромными ножницами – ему хотелось видеть мои ноги.
Я выпрямилась. Тыльной стороной ладони вытерла лоб. Ломило спину.
– Ты у меня научишься работать! – сказал он. Я стояла перед ним на коленях со связанными за спиной руками. На шее – веревка, другой ее конец обмотан вокруг сваи хижины.
С горечью вспоминала я то утро.
– Я ухожу в Ар с хозяином! – прощебетала, поворачиваясь ко мне, Марла. – Ну, кто теперь самая красивая?
– Ты, Марла, – ответила я.
– Прощай, рабыня! – И ее и след простыл. Привязанная за шею к свае, со стянутыми за спиной руками
я стою на коленях под хижиной Турнуса.
Рядом, у другой сваи, на коротких – до меня не дотянутся – поводках четыре красавицы самки слина. Кормленые, лоснящиеся. Новое приобретение моего хозяина.
Вокруг суетятся люди Клитуса Вителлиуса, то и дело появляется и он сам.
– Мне будет не хватать тебя, – шепнула, целуя меня, Этта. – Удачи тебе, рабыня.
– Удачи тебе, рабыня! – вторили ей Лена, Донна и Чанда, обнимая и целуя меня.
– И вам удачи, – отвечала я. Поодаль, глядя на меня, стояла Бусинка.
– А ты попрощаешься со своей сестрой-рабыней? – спросила я.
Она подошла, опустилась рядом на колени.
– Да. – В глазах ее стояли слезы. – Все мы рабыни. – Она обняла меня и поцеловала. Бусинка больше не леди Сабина. Теперь она тоже просто рабыня. – Удачи тебе, рабыня!
– Удачи тебе, рабыня, – пожелала ей я.
– На цепь! – гаркнул стражник.
Девушки торопливо построились. Я следила за ними глазами. Очутиться бы среди них!
Каждая знала свое место.
Никто ни на миг не замешкался. Не ровен час – высекут.
Первой встала Марла. До чего же красивые ноги! Девушки вытянули левые руки, чтобы охранник мог защелкнуть на запястьях железные кольца. Стояли, выпрямив спины, глядя прямо перед собой: порядок есть порядок. Равнялись по правой ноге Марлы. Каждая, кроме возглавляющей шеренгу Марлы, ставила правую ногу по одной линии с впереди стоящей. Иногда на земле прочерчивают линию, и каждая девушка ставит на нее правую ступню.
Клитус Вителлиус удостоил меня лишь одним беглым взглядом.
Охранник по имени Мирус, тот самый, белокурый, что был, на мой взгляд, симпатичнее всех в лагере Клитуса Вителлиуса, не считая его самого, снял с плеча цепь.
Девушки стояли прямо, вытянув левые руки в сторону, правые – вдоль тела, ладони на бедрах, составив пятки вместе, втянув животы, высоко подняв подбородки.
Первое кольцо надели на Марлу. Она улыбалась. Вот она уже на цепи. На запястье защелкнулся замок, и она, по-прежнему глядя прямо перед собой, опустила левую руку к бедру.
Следующей стояла красавица Лена. Устремив глаза вперед, она опустила схваченную железным кольцом левую руку.
Девушек водят на цепи по-разному. В зависимости от назначения по-разному могут быть устроены кандалы. Первые попавшиеся на рабынь не наденут – идущие вереницей невольницы и выглядеть должны привлекательно, и управляться с ними должно быть удобно. Чаще всего цепи надевают либо на левое запястье, либо на левую щиколотку, либо на шею. Для длительных переходов удобнее всего цепи, надевающиеся на левое запястье или на шею. Так сподручнее нести поклажу. Но у Клитуса Вителлиуса есть повозка, украденная из лагеря леди Сабины, так что нести тяжести его девушкам не придется. Иногда прикованные за щиколотку или за шею девушки несут груз на голове, придерживая правой рукой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Левая Рука Бога - Пол Хофман - Фэнтези
- Джуди. Четвероногий герой - Льюис Дэмиен - Современная зарубежная литература
- Убийца Гора - Джон Норман - Фэнтези
- Трансмен гора - Джон Норман - Романтическое фэнтези