Что случилось с Маргарет? (СИ) - Линдт Нина
- Дата:30.10.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Что случилось с Маргарет? (СИ)
- Автор: Линдт Нина
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ГЛАВА 28
— Элиза! — Голос короля Альфонса пробивался сквозь противный звон в ушах.
Я прорычала в ответ что-то невразумительное.
— Ничего больше не могу сделать. — Каждый звук голоса Лючии бил по перепонкам. — У меня пока больше нет энергии.
— Заткнитесь, — шепотом попросила я.
Глаза открыть было страшно, потому что в голове все кружилось, звенело, горело и болело.
— Что это было? — тихо выдавила я, собрав силы через некоторое время. На борьбу с тошнотой и головной болью уходило много сил.
— Перемещение в другое измерение. — Лючия начала обычным голосом, но, увидев, как я прикрыла рукой уши, закончила шепотом: — Мы потеряли Имира.
— В каком смысле? — Я даже глаза приоткрыла, но свет был очень резкий, пришлось зажмуриться снова.
— Не знаем, где он, — пояснил король Альфонс.
— А мы где?
— Тебе не понравится его ответ, Элиза, — вклинился новый звонкий голос. Я знала этот голос довольно хорошо.
Я медленно разлепила веки, оторвала лицо от пола и подняла голову. Сапоги мессира Рональдо остановились рядом.
— Со временем все, что у меня было украдено, возвращается сторицей, — довольно сообщил он.
Меня все-таки вырвало прямо на его сапог.
— Простите, это от счастья, — съязвила я.
Пока он мне не врезал этим же сапогом, я поднялась еще выше и смогла сесть перед ним на колени. Минуту мы смотрели друг на друга.
— Мне тут рассказали про тебя какие-то небылицы, Элиза. Твой горе-товарищи.
Только сейчас я заметила, что Лючия и король Альфонс в ошейниках и прикованы к стене. А я свободна.
— Будто бы ты стала воином-наемником самого жреца. Бред. Им может стать только маг.
И тут я вспомнила, что мессир Рональдо и король Альфонс — враги. И что эта вражда из-за одной женщины.
— Согласна. Бред. А я вот еще слышала, что террианцам по прибытии на Мистерру надо вакцины делать, а то они коньки отбросят. Тоже бред, правда?
Мессир Рональдо прищурился:
— Ну, я вижу, ты до сих пор жива.
— Я рождена, чтобы разочаровывать вас, я знаю.
Он засмеялся, а у меня опять зазвенело в ушах.
— Элиза, идти сможешь?
Я встала. Нужно было соображать быстрее, но мой мыслительный процесс шел туго. Я не понимала, что лучше: оставить друзей здесь и выяснить, что хочет Рональдо в этот раз, или поднять вопрос об освобождении короля. Но, бросив взгляд на Альфонса, я увидела, как он едва заметно качнул головой.
— Могу, — отозвалась я, когда качать стало меньше.
Мессир Рональдо любезно подал мне руку.
— А как вы попали сюда, мессир Рональдо?
— Я захватил королевство Альфонса. И выяснил, что он бежал в Лысые горы. Я слишком долго мечтал отомстить ему, чтобы дать сбежать. И отправился следом. Теперь мы вернемся обратно, чтобы казнить его прилюдно. Не люблю, когда у людей остаются надежды. Так появляются самозванцы.
Значит, пока королю Альфонсу смерть не грозит. Я успокоилась и вышла за магом из камеры. Рональдо захлопнул дверь и задвинул засов.
— А со мной что собираетесь делать?
— Еще не решил, — улыбнулся он. — Расскажи, как ты попала в компанию к Альфонсу.
— Я… меня наняли, чтобы помочь ему найти мага, способного снять проклятие.
— Маргарет? — спросил мессир Рональдо.
— Так вы знали, что она жива? — Я с трудом подавила желание врезать ему.
— Нет, до недавнего времени я оплакивал ее исчезновение и смерть. Но в Сантильяне, где вы убили правителя раньше, чем до него добрался я, мне ее подробно описали. И сказали, что король Альфонс пошел в Лысые горы.
— Предатели, — прорычала я.
— Не осуждайте их, не всякий выдержит, когда с него живьем снимают кожу.
Меня передернуло.
— Вы слишком чувствительны для воина, Элиза. Я знал, что из вас ничего путного не выйдет.
— Что, собираетесь и с меня кожу снять?
— Из вас получились бы нежные перчатки. — Рука мессира Рональдо скользнула по моей спине и задержалась на попе.
Мы шли по какому-то темному коридору, тускло освещенному то тут, то там факелами. Казалось, он никогда не закончится.
— Скажи, Элиза, если бы ты была на моем месте, что бы ты сделала с террианкой, которая постоянно путается у тебя под ногами?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— А при случае еще и блюет на сапоги? Наверно, отправила бы ее обратно на Терру.
— Тебе еще не сказали?
— Что Терры больше нет? Сказали. Только вот вы меня собирались обмануть.
— Тебе нечего было терять. Какая разница?
— Какая разница?! — Я резко развернулась, схватила его за кисть, вывернула ее ему за спину и приперла грудью к стенке. — Козел! Ты собирался меня использовать в своих целях, а потом убить! Или надеялся, что я сдохну без вакцины в твоем особнячке?
Внезапная вспышка ослепила, а потом меня отбросило от него к противоположной стене. Я ударилась затылком и потеряла ориентацию. Когда проморгалась, мессир Рональдо стоял передо мной. Я дернулась, чтобы врезать ему, но мои руки словно прилипли к кладке стены.
— Ты не более чем досадная помеха, Элиза. Ты никто, — прорычал он, вцепившись мне в лицо рукой. — Если бы ты сдохла на второй или третий день, твое тело просто сожгли бы. Но если бы ты адаптировалась, то украла бы для нас конверты, а потом я бы тебя с удовольствием прикончил. Я мог бы и сейчас избавиться от тебя, — задумчиво, словно оценивая возможность, протянул мессир Рональдо. — Но во всей этой истории что-то не сходится. Почему именно тебя послали за Маргарет? Здесь что-то не так…
— Просто я сама вызвалась. Вы знали, что пираты, которые выкрали меня, думали, что крадут Маргарет?
Мессир Рональдо расхохотался.
— Да как они могли ошибиться и вместо магини украсть обычную террианку. — Последнее слово он произнес с искренним презрением.
— Промахнулись, с кем не бывает, — попыталась пожать плечами я.
— Промахнулись? — Мессир Рональдо вдруг заговорил тихо и вкрадчиво. И это пугало больше, чем все угрозы. — Ты — никто и ничто по сравнению с Маргарет. Это как сравнить смертную и богиню, понимаешь ты или нет? Посмотри на нее! Это — мое воспоминание!
И он выставил руку в сторону ладонью вперед. Пространство рядом засветилось, частицы в нем стали соединяться, пока не появилась девушка с роскошными каштановыми волосами, глазами оленя, маленьким носиком и соблазнительными губами. Ее образ дышал чистотой, во взгляде читался ум.
— Посмотри, какая она. И посмотри на себя! От тебя воняет долгим путешествием, дымом, кровью. Ты — замарашка, к тому же весьма посредственная. А она — идеал.
— Настолько, что ради нее вы забыли Валентину?
Мессир Рональдо в гневе схватил меня за горло.
— Что ты знаешь о потерях? Валентину я любил пылкой первой любовью, Маргарет — более трезво и осознанно. Но ради них обеих я готов весь мир перекроить, ясно?
Он отпустил меня. Я молчала.
— Простите, — наконец выдавила я. — Наверно, даже злодей имеет право на любовь.
— Вот как ты меня окрестила? — усмехнулся он. — Я, по-твоему, злодей? А как насчет того, что Альфонс соблазнил Валентину королевским титулом? Зная, что мы помолвлены? Ты знала, что он был моим другом? А знала ли ты, что Маргарет сама бросилась ко мне, зная лишь на словах о том, что я достаточно силен, чтобы укрыть ее у себя? А потом мы просто влюбились. Пока она не исчезла, я был счастлив. И готов был забыть про Альфонса и свою месть. Ведь он и так оказался достаточно наказан.
— Почему она исчезла? Почему вы решили, что она умерла?
— Пойдем. — Мессир Рональдо снова тронулся с места, и я почувствовала, что свободна. — В этом чертовом замке должна быть ванная, от тебя так несет, что я не могу говорить.
Я последовала за ним.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Оказавшись в покоях с полотенцем и мылом в руках, которые мне выдала прислуга, я первым делом выглянула из окна: моя комната находилась, по всей видимости, высоко, потому что было видно, что замок плотно обступает занесенный снегом лес. Что за измерение, интересно? И где Имир?
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Высшая степень обиды (СИ) - Шатохина Тамара - Современные любовные романы
- Обмануть красиво, или Когда слетает чешуя (СИ) - Искра Карина - Юмористическая фантастика
- Ночью небо фиолетовое - Тай Снег - Русская современная проза
- По библейским местам - Генри Мортон - Путешествия и география