Яблоня - Philo
0/0

Яблоня - Philo

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Яблоня - Philo. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Яблоня - Philo:
Седьмой год учебы. Гарри возвращается в Хогвартс с твердым намерением изменить свой статус кво.Длинная сага о любви и измене, предприимчивости и безрассудстве. Начата в 2003 и неминуемо оказалась AU.Название: «Яблоня»Оригинальное название: «The Apple Tree»Автор: PhiloПереводчики: Eonen  и стараядура  — 1, 2 и 8 главыРазрешение на перевод полученоБеты: Кундри, каинаЖанр: Angst/Tragedy, Romance, Drama, AUПейринг: Гарри/СеверусРейтинг: NC-18 (авторский)Размер: максиСтатус: законченПредупреждения: жестокость, ненормативная лексика, постельные сцены (не всегда в постели), гет, слэшОтказ: This story is based on characters and situations created and owned by JK Rowling, various publishers including but not limited to Bloomsbury Books, Scholastic Books and Raincoat Books, and Warner Bros., Inc. No money is being made and no copyright or trademark infringement is intended.
Читем онлайн Яблоня - Philo

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 253

— Ваше сегодняшнее задание — освободиться, — спокойно ответил Гарри. — Ключ от наручников здесь, — указал он на пол. — И вода, если захотите пить, — тут он заметил, как Эрни облизнул губы, и понял, что одно упоминание о воде способно усилить жажду. — Директор уведомлен о вашем отсутствии…

— Профессор Дамблдор знает, что ты приковал нас к стене? — взвизгнула Падма. — Вот уж сомневаюсь!

— Верно, в детали я не вдавался, — согласился Гарри.

— Мерлин, Поттер, тебе в Слизерине самое место! — фыркнул Драко.

— Распределительная Шляпа тоже так думала, — ухмыльнулся Гарри, и блондин изумленно вытаращился на него. — Все эти годы мы могли быть друзьями, Драко!

— Если ты всегда заковываешь своих друзей в цепи, я явно недооценивал Гриффиндор, — парировал тот.

— Мистер Поттер, у некоторых из нас есть планы на вечер, — шелковым голосом промолвил Северус.

— Гарри, — мягко напомнил ему молодой человек. — Боюсь, вам придётся извиниться перед теми, кто проведет это время в ожидании, — обратился Гарри ко всей группе. — Чем скорее выберетесь, тем раньше это произойдет. Теперь я вас оставлю, но, если понадоблюсь — зовите. Здесь включены следящие чары. Впрочем, они рассчитаны только на крайнюю необходимость, — добавил он.

— Ты нас бросаешь? — пискнул Эрни.

— Это хогвартские подземелья, сэр? — повернулся к Снейпу Невилл.

Снейп взглянул на мальчика — нет, мужчину — с зарождающимся уважением. Лонгботтом не паниковал и не ругался, он задал вполне разумный вопрос. Зельевар внимательно посмотрел по сторонам.

— Я их не узнаю, — наконец отозвался он.

Гарри подошел к нему.

— Прости, что поступаю так, Северус, — проговорил он, — но в противном случае ребятам будет слишком просто назначить тебя главным, — и, потянувшись вперед, осторожно завязал на губах мужчины шелковый шарф.

Снейп невольно втянул носом аромат мальчишки, чувствуя мимолетное прикосновение крепко сложенного тела. К своему ужасу, он обнаружил, что мягкое скольжение волос Поттера по его щеке, грудь, прижатая к груди, руки, аккуратно перехватывающие шарф у него на затылке — так, что приходится склонить голову на подставленное плечо — все это томит и будоражит. Зельевар силой заставил себя не шевелиться, не вдыхать запах открывшейся его взору шеи. Страх подхлестывает возбуждение, только и всего. К тому же, из-за поездки в Лондон он неделю не видел Алекса и уже настроился на то, что проведет этот вечер с любовником. Гнев на Гарри усилился, хотя логика в том, чтобы лишить его голоса, была понятна. Снейп уже открыл рот, чтобы разразиться потоком ругательств, когда ощутил на губах трепет выпущенного мальчишкой заклинания.

— Чары молчания. Шарф — чтобы остальные не смогли читать по губам, — шепнул Поттер, обдав его лицо теплым дыханием.

Северус сердито сверкнул глазами.

— Ну, порядок, я думаю, — отстранившись, юноша оглядел учеников.

— Гарри! Это же глупо! Чего ты добиваешься? — крикнул Эрни.

Гарри внимательно посмотрел на каждого.

— Чтобы дотянуться до ключа, придется воспользоваться беспалочковой магией, — заметил он и с хлопком, напоминающим звук аппарации, окружил себя чарами невидимости и тишины, а потом уселся в углу.

Все говорило о том, что ночь затянется.

Несколько минут царила тишина.

— Мерзавец! — в конце концов выпалил Эрни. — Вот ведь хрень какая! Сколько он способен нас тут продержать?

— У меня уже руки разболелись, — заныла Падма.

— А ты их расслабь, пусть повиснут, — предложила Элоиза.

— Тогда наручники впиваются!

Грохот цепей озвучил попытки ребят устроиться поудобнее.

— Я почти жалею, что он оставил там бутылку, — спустя несколько минут молчания заявил Эрни. — От одного взгляда на нее хочется пить.

Ответом послужили приглушенные смешки.

Снова загремели цепи.

— Ты чего притих, Драко? — наконец поинтересовался Эрни.

Пауза.

— Драко?

— Мерлина ради! — рявкнул слизеринец. — Я пытаюсь сдвинуть ключ! Мог бы и сам попытаться, вместо того, чтобы болтать тут понапрасну!

Пауза.

— Он ведь не оставит нас здесь надолго, правда? — спросила Падма. — Это же глупо! Он просто не подумал, что кандалы причиняют боль. Гарри всегда пытается спасти людей, а не наоборот. И потом, он ведь знает, что колдовать без палочек мы не умеем.

— Как думаете, скоро он вернется? — весело полюбопытствовал Эрни. — Спорю, сперва он заставит нас хорошенько попотеть. Полтора часа, например.

Три часа спустя атмосфера заметно изменилась.

— Вот сволочь! — взревел Эрни. — Это уже переходит всякие границы!

Ни ключ, ни бутылка не сдвинулись с места ни на миллиметр.

— Холодно, — пожаловалась Элоиза. — Надо было брюки надеть.

— Сплошные проблемы от красивых ног, — глядя на нее, проговорил Эрни.

— Какие? — удивилась она.

— Ну, будь у тебя толстые ноги, ты бы, наверное, вряд ли захотела выставлять их напоказ. А у тебя они красивые — и вот, пожалуйста: мерзнешь в короткой юбке.

В наступившей тишине все — даже Снейп, как отметил Гарри, — отдали должное ногам Элоизы.

— Это самый отвратительный, предвзятый…

— Комплимент? — перебила Падма.

— Чего?

— Он сказал, что у тебя красивые ноги. Так оно и есть, — бросив на нее оценивающий взгляд, объявила Падма.

— Точно, — подтвердил Драко. — А теперь, если только ты не гуттаперчевая девочка и не можешь вывернуться из этих кандалов, может, мы посвятим себя более важным проблемам?

Еще через час раздался дрожащий голосок Падмы:

— Свет тускнеет! Неужели мы останемся в темноте?

Остальные тоже обратили внимания, что факелы начали угасать.

— Черт! Да не может он так с нами поступить! — взорвался Эрни.

— Может. Он ведь не боится темноты, — тихо заметил Невилл.

— Ну и флаг ему в руки! — рявкнула Падма. — А я боюсь!

На миг все притихли.

— Он не сможет, — взволнованно повторил Эрни.

Секунду спустя один из факелов погас.

Падма вскрикнула.

— Тихо! — отрезал Драко. — Лучше сосредоточься на ключе! В темноте это не очень-то удастся сделать!

В напряженной тишине каждый сфокусировался на нелегкой задаче.

Зашипел и угас второй факел.

— Нет… — на этот раз Падма уже не кричала, а тоненько всхлипывала.

Тьма была непроглядной, гнетущей, тяжко давила на плечи.

— Пожалуйста… — прошептала Падма.

Гарри стиснул кулаки.

Вдруг Падма издала пронзительный вопль.

Остальные вздрогнули от неожиданности; их цепи загремели.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 253
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Яблоня - Philo бесплатно.
Похожие на Яблоня - Philo книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги