Бастард рода Неллеров. Книга 1 (СИ) - Усов Серг
- Дата:13.11.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Бастард рода Неллеров. Книга 1 (СИ)
- Автор: Усов Серг
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Степ, братик, прими от меня этот кинжал. — она взяла из рук стоявшего позади неё лакея оружие и протянула мне. — Вином угостишь?
Чувствую, сестра хочет о чём-то поговорить, не касающегося моего сегодняшнего праздника. Что же, всегда готов выслушать и беседовать. Делов-то.
Глава 18
А ведь она, эта моя новообретённая сестрёнка, реально красива. Когда улыбается, и вовсе неотразима. Насколько Создатель пожадничал на внешность Юлиане, настолько же щедро отсыпал Агнии.
Смотрит на меня дружески, но покровительственно. Понятно, я ведь для неё воспитанный чёрте-где непонятно кем молоденький парнишка. Чтобы не осознала, что в свою очередь она в свои двадцать два для меня молодая совсем девчонка, приходится почаще прятать взгляд. Маркиза проницательна, как бы не увидела чего-нибудь ненужного в моих глазах.
— Ты только не думай, Степ, что моя мама и Джей к тебе плохо относятся…
— Я так не думаю. Вы все так много для меня сделали…
— А сделаем ещё больше. — в её улыбке видны ровные, белые как мел зубы. — По другому и быть не может. Ведь мы с тобой одного рода.
Ага. Одной крови, как тот Маугли с обитателями джунглей. Это я уже понял. В прямую мне никто не говорил, но намёки герцогини, сестры, кузины, епископа Рональда и дьякона Михаила были достаточно прозрачны.
Находившиеся в Рансбуре прецептор ордена и в Юстиниане, столице империи, великий магистр Молящихся при понтифике церкви Создателя — это всё моё будущее начальство. Только вот выполнять любые их указания и распоряжения буду лишь при условии, если это не навредит роду Неллеров. Разумеется, негласно. А, главное, на своей должности мне предстоит в первую очередь помогать семье во всех делах и начинаниях, где потребуется.
Тут мне дополнительных пояснений не требуется. Как говорится, долг платежом красен, аббатом меня не за красивые глазки собираются сделать. Придётся отрабатывать.
Маркиза похвалила меня за успехи в тренировках и долго выспрашивала о том, как мне живётся в эти первые дни пребывания во дворце. Живо интересовалась не появились ли у меня здесь недоброжелатели, с кем подружился и нравится ли мне кто-нибудь из придворных девушек. Прямо настоящая любящая сестра, любопытная как и простые девушки.
Между тем, сама она замуж в ближайшие годы, как я понял, не собирается совсем. Красавца капитана, командира её личной охраны, видел не раз. Видимо, ей и его хватает.
Братец мой Джей тоже не горит желанием вступать в брак, но ему сложнее. Интересы рода требуют скорой свадьбы, которая должна состояться следующим летом здесь в Неллере. Имя его невесты, виконтессы, дочери графа из королевского домена, слышал, но не запомнил.
Известие о том, что Агния уже завтра убывает в армию, неожиданно расстроило. Неужели успел к ней привязаться? С чего бы это? Она смогла прочитать мою реакцию по лицу.
— Чего ты, Степ? — ей приятно такое моё отношение. — Мы ведь с тобой будем недалеко друг от друга. Ставка корпуса всего в пятидесяти милях севернее от Готлина, постараюсь тебя иногда наведывать. Там у тебя, я слышала, двое или трое монахов одарённые. Не знаю, есть ли у них целительская энергия, но я, приезжая, буду помогать тебе со здоровьем. Кстати, давай-ка ещё разок на тебя лечебное плетение наложу. Не помешает. — она начинает собирать из светло-зелёных и белых, скрепляющих, нитей заклинание, от которого в прошлые разы реально стал намного лучше себя чувствовать, я же опять стараюсь запомнить рисунок и не показать, что его вижу. — Поеду верхом, чтобы ускорить путь. Свою карету оставляю в твоё полное распоряжение. На ней же доедешь потом и до своего монастыря, а её отправишь ко мне в Лос-Аратор. В седле тебе тяжело будет проделать долгий путь, а трястись в фургоне, словно вонючему крестьянину, невместно. Ну, как? — спросила довольная, направив завершённое плетение мне в грудь.
— Бесподобные ощущения! — отвечаю искренне.
Она ещё не ушла, когда меня соизволил навестить сам епископ Неллерский. Принёс мне в подарок резную шкатулку из красного дерева, доверху наполненную крупными кусками жёлтого сахара.
Почему жёлтого? Похоже, делают из тростника. Интересно, здесь сахарная свекла произрастает хотя бы в диком виде? Могу в этом случае прославить Готлинский монастырь, известный красивыми рукописными изданиями книг, ещё и производством сладкого продукта.
— Ты очень хорошо влияешь на мою дочь, Степ. — маркиз Рональд не отказался попить вина в компании племянницы и племянника. Сидел, развалившись на диване барином, вертя кубок перед глазами.
— На Юлиану? — уточнила неверующе Агния, будто бы у епископа имелась другая дочь. — Не думала, что кто-то может на неё хоть как-то воздействовать, даже ты, дядя. Она же упрямая и своенравная.
— Как видишь, может. У нашего Степа это получилось. Видимо, воспитание среди детей простонародья научило находить нужные подходы к людям. И это очень неплохо для его предстоящей деятельности.
Манера маркиза Рональда говорить в моём присутствии обо мне в третьем лице немного раздражает, но не на столько, чтобы обижаться. Тем более, что дядя, наряду с сестрой и кузиной Юлианой, хорошо ко мне относится. Открывать кому-либо из них душу не собираюсь, но обращаться к ним за помощью не постесняюсь и сделаю это без сомнений.
— В Степе скрыто много талантов. — задумчиво соглашается с дядей Агния. — Память крови проснулась? Может и дар со временем откроется?
— Будем надеяться. — Рональд поставил кубок на стол и небрежным жестом велел Тому с Кларой удалиться. Те с момента появления маркизы словно забыли как дышать и вели себя очень тихо. Увидев знак епископа, буквально испарились. — У нашего рода сейчас непростые времена, милорд Неллерский. До сих пор не понимаем, кто затеял против нас заговор. Это может быть даже король или кто-то из его окружения. Могут другие герцогские рода. А то и вовсе наши враги находятся за пределами Кранца, те же виргийцы или габарийцы. Я усилил охрану особняка Юлианы. Здесь в замке — обратил уже внимание? — посты и патрули удвоены. Ты начал выезжать в город. Будь осторожен, Степ.
Какая осторожность, дядя? Еле сдерживаюсь от саркастического ответа. Да с такой охраной при желании со всем нашим семейством можно за пару дней расправиться. Только вот, что мне делать-то? Налаживать службу безопасности как я её себе представляю? А кто станет слушать недавно вытащенного чуть ли ни с помойки бастарда, и что подумают о моих необычайных идеях?
Ладно. Раз ты, дядя, хочешь, чтобы я был осторожным, таким и буду. Мне для этого и делать ничего не нужно, и так ухо востро держу.
— Кому я нужен? — пожимаю плечами.
Агния смотрит на епископа.
— Мне кажется, он до сих пор не осознал своего положения. — говорит ему.
— Ничего, это скоро исправится. — отвечает маркиз Рональд. — Михаил завершает в ближайшую неделю занятия по богословию и начнёт обучать политике и законам.
Пока в моих покоях находились маркиза и епископ, никто не осмелился ко мне сунуться, толпились в коридоре, наверняка стараясь уловить хоть словечко из нашего разговора. Вряд ли что получилось, двери толстые и плотно прилегающие.
Проводив сестру и дядю — ушли вместе — продолжил принимать подарки и льстивые заверения в уважении. Ближе к обеду поток визитёров наконец иссяк. Хотел было распорядиться, чтобы слуги накрывали стол, как тут заявился гвардейский лейтенант Филипп Морт.
Мелькнула мысль, что красавчик хочет через меня передать какую-то весточку для кузины, но офицер пришёл, чтобы пригласить меня к герцогине и маркизу Джею.
Вот так. Сразу к двоим. Денег на подарок у обоих достаточно не нашлось, решили преподнести вскладчину?
Зря я так ёрничаю. Пока мне обижаться не на кого и не за что. Только благодарить, благодарить и благодарить, как тот Ильич призывал учиться. Судьбу, Создателя, опекуна, дружков, новую родню, наставников, всех подряд, даже того виконта Виталия. От всех мне польза.
Был такой в истории моего родного мира мафиозный главарь Лаки Лучиано — Счастливчик Лучиано. Теперь есть Счастливчик Изотов Степан Николаевич.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- От Ада до Рая. Книга о Данте и его комедии - Улоф Лагеркранц - Биографии и Мемуары
- Попаданец. Маг Тени 4 (СИ) - Усов Серг - Попаданцы
- Изгнание из рая - Елена Крюкова - Остросюжетные любовные романы
- Цветы из огненного рая - Ларк Сара - Исторические любовные романы