Гроб для мертвого колдуна - Алексей Клименко
- Дата:20.10.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Гроб для мертвого колдуна
- Автор: Алексей Клименко
- Год: 2015
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну и как, под моей личиной имперский шпион не прячется? — теперь улыбка Вивера стала натянутой.
— А ты над серьезными вещами не шути… Вивер Кано, 2479 года рождения, неодаренный, филли, сосланный из Возрожденной на остров Берара за грабеж и сутенерство… интересная, кстати у тебя статья. Это ты проституток обирал, или вместе с ними клиентов грабил?
— Не твое дело, сержант. Ты закончил свою проверку? Тогда проваливай! — оскал администратора не назвал бы улыбкой даже самый отъявленный оптимист.
— Дерзишь? — с показным миролюбием поинтересовался Ачех, — а если мы пройдемся по номерам и проверим айди у постояльцев? — сержант поманил пальцем оставшихся на краю дороги солдат.
Вивер побледнел. Утренняя угроза Толстого Ала выкинуть проворовавшегося работника на улицу неожиданно начала обретать черты неминуемой реальности. Среди постояльцев 'Усталого моряка' было немало криминального люда, который совершенно не обрадуется визиту полиции… а это потеря деловой репутации и, соответственно снижение доходов… за такое Ал мог не только выгнать, но и на голову укоротить…
— Сколько? — одними губами прошептал Кано, мысленно кляня себя за несдержанность.
Ачех оценивающе посмотрел на застывшую за спиной администратора смазливую горничную, — Хм… взятка должностному лицу при исполнении… надо подумать.
Спасение пришло с неожиданной стороны. В конце улицы зазвенело железо, испуганно закричала женщина, а потом оглушительно завыла сирена.
— Мы еще встретимся, Кано. Не думай, что все закончилось! — патруль убежал, но угроза сержанта похоронным звоном звучала в ушах Вивера. На непослушных ногах он доковылял до дороги и посмотрел в сторону прозвучавшего сигнала тревоги… улица была пуста. Ни прохожих, ни патрульных. Только одуревший от влажной духоты, спящий перед дверями соседнего магазина пес, поднял было голову, но убедившись в том, что тревога ложная, уронил ее обратно на вытянутые лапы. Сирена повыла еще несколько секунд и обиженно заткнулась. Переполох закончился настолько же внезапно, как и начался.
Мысленно пожелав проклятому Ачеху благополучно самоубиться о какого‑нибудь недобитого мародера, Вивер направился было обратно в кондиционированную прохладу гостиницы, но застыл не доходя до своей стойки. От возмущения он даже потерял дар речи и несколько секунд стоял с открытым ртом, не в силах издать ни звука… но уж потом! Если убрать непечатные выражения, которые составляли процентов девяносто текста, то речь уважаемого администратора выглядела примерно так:
— Вы что совсем с ума сошли? У нас порядочное заведение и таким как вы здесь не место! Поэтому прошу покинуть гостиницу, пока я не вызвал охрану или не нанес вам побои самостоятельно. Спасибо за внимание.
Разумеется, данный перевод не претендует на полную аутентичность оригинальному тексту, а по объему и богатству оборотов, вообще не идет ни в какое сравнение с теми перлами, что выдавал взбешенный Вивер, но увы, бумага вопреки расхожему мнению терпит не все и нам придется ограничится разрешенным цензурой убогим подобием созданного мастером шедевра.
Стоявшая у стойки парочка действительно выглядела колоритно. Оба посетителя были невысокого роста и одинаково субтильного сложения. Тщательно завитые беленые волосы, подведенные широкими черными тенями глаза, длинные ресницы и накрашенные ярко алые губы… и в то же время пестрые лосины обтягивали совсем не женские гениталии, так что усомниться в их изначальной гендерной принадлежности было невозможно. Единственным, сразу же бросающимся в глаза различием между этими двумя, были странные очки, которые носил один из них. Странность их заключалась в том, что одно из стекол было совершенно прозрачным, а второе абсолютно черным.
Выслушав приветственную речь Вивера, безочковый восхищенно цокнул языком,
— Молодец! Честное слово, молодец! Я даже заслушался. Такая экспрессия, выразительность… а уж настолько глубокое погружение в роль… м — м-м, пальчики оближешь, — при этом он действительно лизнул розовым языком длинные ухоженные ногти на своей руке.
— Успокойся, Тико, этот тип нас между прочим, за гомиков принял… если вдруг в своем восхищении проявленной экспрессией, ты не понял такой малости, — обладатель очков пугающе хихикнул.
— Да? — искренне удивился первый, — ну тогда я беру свое восхищение назад… а тебя, братец, придется убить. Просто из любви к искусству. За то, что ты, негодяй этакий, свой талант на сквернословие переводишь, — он дернул застежку своего пояса и в его руке оказалась острозаточенная металлическая полоса, — ты главное не бойся. Все будет быстро… и почти не больно. Еси сказал, что у нас очень мало времени и поиграть с тобой не получится. Поэтому прости, порезать тебя так, как того требует мой утонченный художественный вкус, не получится… а жаль: я уже представил себе эту великолепную картину… на груди по восемь косых надрезов с каждой стороны, через которые пропущены снятые со спины полоски кожи, а еще…
— Тико, уймись и убери меч! — в голосе второго, несмотря на опять прорвавшийся смешок, почувствовалась нешуточная угроза и безочковый мгновенно замолчал.
Тем временем в холле гостиницы появились новые действующие лица. Из уже знакомой читателям неприметной дверцы за стойкой портье, вышел хозяин 'Усталого моряка' в сопровождении хмурого чернобородого верзилы,
— Вивер, ты здесь больше не работаешь! Абэ — доно, ради бога, простите, это мой недосмотр, давно пора было избавиться от…
Абэ Есиаки, а это был именно он, снял свои очки и посмотрел на застывшего в ужасе администратора. Обоими глазами. И голубым, и желтым.
— Не стоит беспокоиться, уважаемый Ал. Я совершенно не в претензии… так что, пусть этот господин РАБОТАЕТ и дальше, — в конце фразы Абэ не выдержал и прыснул от смеха.
Ал поклонился, показывая, что не возражает желанию высокого гостя, а Кано рассыпался в благодарностях, не подозревая, что оставшись в гостинице на ночь, он тем самым подписывает себе смертный приговор.
— Здравствуй, Еси, — пробасил верзила и отстранился освобождая проход, — все уже готово. Ждали только тебя.
— Привет, Танк, — повторного приглашения Абэ не понадобилось, и он нырнул в открытую дверь. Последовавший за ним Тико, схлопотав от верзилы подзатыльник, обиженно ойкнул, но возмущаться вслух не рискнул… штатный штурмовик группы шутки понимал плохо, а Еси, в нужный момент, могло рядом и не оказаться.
После недолгого спуска и довольно продолжительного блуждания по лабиринту подземных коридоров, Ал привел своих гостей в большое прямоугольное помещение, в котором ожидала своего командира оставшаяся часть группы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Шестеро смелых и парад монстров - Анна Устинова - Детские остросюжетные
- "Фантастика 2023-179". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Рау Александр Сергеевич - Попаданцы
- Оборотень - Клименко Тимофей - Прочее
- Принцип высшего ведовства - Анна Клименко - Фэнтези
- Умное цветоводство круглый год на даче и дома - Сергей Кашин - Сад и огород