Огни Небес - Роберт Джордан
- Дата:01.10.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Огни Небес
- Автор: Роберт Джордан
- Год: 2002
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Огни Небес" - захватывающее путешествие в мир фэнтези
🔥 "Огни Небес" - это увлекательная аудиокнига, которая погружает слушателя в захватывающий мир фэнтези, наполненный загадками, приключениями и магией. Главный герой книги, *Имя Героя*, отправляется в опасное путешествие, чтобы спасти свой мир от зловещих сил, угрожающих его существованию.
Автор книги, *Роберт Джордан*, известен своим уникальным стилем повествования и созданием живых, запоминающихся персонажей. Его произведения покорили сердца миллионов читателей по всему миру.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, включая фэнтези, детективы, романы и многое другое. Просто выберите книгу, нажмите play и погрузитесь в увлекательный мир слова.
Не упустите возможность окунуться в мир приключений и фантазии с аудиокнигой "Огни Небес" и другими бестселлерами. Погрузитесь в мир слова вместе с knigi-online.info!
📚 Погрузитесь в мир фэнтези с аудиокнигами на сайте: Фэнтези
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы почувствовали, что она направляет Силу. Потому и пришли, — сказала Эгвейн, разглядывая Ранда с головы до пят. Сначала он решил, что она проверяет, не ранен ли он, но девушка задержала взор на ногах Ранда в одних носках, потом глянула на палатку, где в щелочку полога виднелся свет. — Опять ты ее расстроил? Она жизнь тебе спасла, а ты... Мужчины! — Раздосадованно качая головой, Эгвейн шагнула мимо него в палатку. Ранд услышал негромкие голоса, но разобрать ни слова не сумел.
Мелэйн поддернула шаль.
— Раз мы тебе не нужны, то нам еще надо проверить, что происходит внизу. — Не дожидаясь остальных двух Хранительниц, она заспешила по тропе.
Последовав за ней вместе с Эмис, Бэйр хихикнула:
— Поспорим, кого она кинется проверять первым? Мое аметистовое ожерелье, которое тебе так приглянулось, против твоего сапфирового браслета?
— Идет. Я выбираю Доринду.
Хранительница постарше вновь хихикнула:
— Она, кроме Бэила, никого не видит. Первая сестра — это первая сестра, но новый муж...
Они отошли подальше, и Ранд их больше не слышал. Он пригнулся к пологу палатки. О чем говорят девушки, было по-прежнему не разобрать, если только не сунуть ухо в щелочку, а этого он делать не собирался. Наверняка Авиенда прикрылась, раз в палатке Эгвейн. Хотя, судя по тому, насколько Эгвейн приняла айильские обычаи, вполне вероятно, она сама поскидывала с себя всю одежку.
Тихий шорох мягких туфель известил о появлении Морейн и Лана. Юноша выпрямился. Он слышал дыхание обоих, однако шаги Стража едва различал. Волосы Айз Седай не были убраны, и она накинула на себя темное широкое одеяние, шелковисто отливающее в лунном сиянии. Лан был полностью одет, в сапогах и с оружием. На плечах Стража висел плащ, который превращал его в часть ночи. Как же иначе. Внизу, в холмах, утихал шум боя.
— Удивлен, что ты не появилась тут раньше, Морейн. — Ранд говорил холодно, но лучше пусть холодным будет его голос, чем замерзнет он сам. Ранд цеплялся за саидин, боролся с нею, и ночная стужа казалась ему чем-то далеким. Он ощущал морозное дыхание ночи, от ледяных дуновений под рукавами рубашки шевелились волоски на коже, но холода не чувствовал. — Обычно ты прибегала посмотреть, что со мной, едва почуяв какую-нибудь напасть.
— Я никогда не объясняю всего, что делаю или, наоборот, не делаю. — Голос ее, как обычно, был невозмутимо-загадочен, однако даже в обманчивом лунном свете Ранд ясно разглядел, что Морейн покраснела. Лан выглядел встревоженным, хотя по его лицу судить было трудно. — Не могу же я вечно водить тебя за ручку! Придет время, и ты должен будешь идти один.
— Сегодня ночью я ведь и был один, разве нет? — Замешательство скользнуло по Пустоте — прозвучало так, будто Ранд все проделал в одиночку. Поэтому он добавил: — И Авиенда, можно сказать, сняла вот это у меня с плеча. — Пламя на Драгкаре стало теперь ниже.
— Значит, хорошо, что здесь оказалась она, — спокойно ответила Морейн. — Я тебе и не понадобилась.
Испугана Айз Седай не была, в этом Ранд был уверен. Он видел, как Морейн кидается в гущу Отродий Тени, владея Силой столь же искусно, как Лан мечом, и был очевидцем такого слишком часто, чтобы поверить в страх Морейн. Так почему она не явилась, как только почувствовала присутствие Драгкара? Морейн ведь не могла его не почувствовать, как и Лан — таков был один из даров, которые Страж получал от уз между ним и Айз Седай. Ранд мог бы добиться от Морейн ответа, поймав ее в тиски данной ему клятвы и неспособности лгать в открытую. Нет, не мог. Или, скорее, не стал бы добиваться. Он не станет так поступать с тем, кто старается ему помочь.
— По крайней мере, теперь понятно, к чему была атака внизу, — промолвил Ранд. — Чтобы я подумал, будто там происходит нечто важное, а ко мне тем временем подкрался Драгкар. Они уже разок попытались в Крепости Холодные Скалы, и сейчас у них тоже не вышло. — Впрочем, на сей раз чуть-чуть не получилось. Если у них было такое намерение. — Им стоило придумать что-нибудь другое.
Куладин впереди; а Отрекшиеся, как представляется, повсюду. Почему нельзя, чтобы врагов у него было по одному за раз?
— Не ошибись, полагая, будто Отрекшиеся — недалекие простаки, — заметила Морейн. — Такая ошибка легко может стать роковой. — Она поправила свое одеяние, будто сожалея, что оно не потолще. — Час поздний. Если я тебе более не нужна...
Морейн со Стражем ушла, и вскоре начали возвращаться айильцы. При виде Драгкара кто-то вскрикнул, потом кликнули нескольких гай'шайн, чтобы те отволокли его прочь, но большинство айильцев просто посмотрели на крылатую тварь и разошлись по палаткам. Похоже, чего-то подобного они теперь от Ранда ожидали.
Когда появились Аделин и ее Девы, они еле ноги тащили, хоть и были в мягкой обувке. Девы уставились на Драгкара, которого волокли за границу лагеря мужчины в белом. Девы долго переглядывались и лишь потом приблизились к Ранду.
— Здесь же ничего не было... — медленно вымолвила Аделин. — Нападали внизу. Приспешники Тьмы и троллоки.
— Я сама слышала, как они орали «Саммаэль и Золотые Пчелы», — добавила другая. Голова девушки была обернута шуфа, и Ранд не узнал ее. Судя по голосу, она была юной — некоторым Девам едва минуло шестнадцать.
Глубоко вздохнув, Аделин протянула Ранду одно из своих копий, держа его древко горизонтально перед собой. Вид у нее был как у каменной скалы. Другие Девы поступили так же.
— Я... мы... подвели тебя, — промолвила Аделин. — Мы обязаны были находиться здесь и встретить Драгкаров. Вместо этого мы, точно дети, убежали танцевать с копьями.
— И что мне теперь делать? — спросил Ранд, и Аделин, ни мгновения не колеблясь, ответила:
— Что пожелаешь, Кар'а'карн. Мы готовы ко всему и противиться не будем.
Ранд лишь головой покачал. Проклятые айильцы со своим растреклятым джи'и'тох!
— Забирай этих и отправляйтесь обратно охранять мою палатку. Ну? Ступайте! — Айилки опять принялись переглядываться и только потом подчинились, так же неохотно, как и подходили к Ранду немногим ранее. — И... кто-нибудь, передайте Авиенде, что, когда вернусь, я сразу иду в палатку, — добавил Ранд. Он не собирался торчать снаружи всю ночь, мучаясь сомнениями, не опасно ли войти в палатку. Он зашагал прочь по неласковому каменистому склону.
Шатер Асмодиана располагался неподалеку. Оттуда не доносилось ни звука. Ранд рывком откинул полог и, пригнувшись, вошел. Асмодиан сидел во мраке и кусал губу. Когда появился Ранд, он вздрогнул и, опередив юношу, заговорил:
— Ты же не ожидал, что я вмешаюсь? Драгкаров я почувствовал, но тебе ведь под силу с ними разделаться — что и случилось. Мне Драгкары никогда не нравились. Нам вообще не стоило их создавать. Мозгов у них еще меньше, чем у троллоков. Отдай им приказ, и они все равно иногда убивают того, кто окажется ближе. Если б я вышел, если б хоть что-то сделал... А если бы кто заметил? Если б поняли, что это не ты направляешь? Я...
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Вьюрэйские холмы (СИ) - Узун Юлия - Любовно-фантастические романы
- От первых проталин до первой грозы - Георгий Скребицкий - Прочая детская литература
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика
- Хрустальный грот. Полые холмы (сборник) - Мэри Стюарт - Иностранное фэнтези