Девочка по имени Аме - Анна Аршинова
- Дата:17.11.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Девочка по имени Аме
- Автор: Анна Аршинова
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они зашли внутрь через энгаву. Перед ними сразу предстал длинный коридор. С одной и с другой стороны располагались сейчас задвинутые перегородки-фусума, искусно расписанные горными пейзажами. Данте вначале подумал, что на потолке располагаются окна, ведь сверху лился рассеянный дневной свет, но вскоре понял, что это светильники такие, просто искусно сделаны. Когда Удзумэ ступил внутрь, половица под ногами тонко скрипнула, почти как соловей. Сразу стало понятно, о каких полах говорил родитель. Да, чудеса в Академии были в каждом предмете.
— Данте, твои апартаменты здесь, — Хорхе указал рукой на одну из крайних комнат. Хищник сразу прикинул, что с расположением комнаты ему повезло — чем ближе к выходу, тем больше шансов выбраться незамеченным с этими полами. — Ебрахий, твои — дальше по коридору. Приведите уже себя в порядок. Общий сбор будет на улице перед общежитиями, через полчаса. А мне пора! — Хорхе одарил их одной из своих лучезарных улыбок и поплыл к выходу.
Удзумэ дослушал до конца и кивнул. Потом раздвинул фусума, заглянув в свою комнату. Нашел там, как ни странно, узкую кровать, а не футон, небольшой очаг в стене, сундук, низкий столик, зеркало, вазу с цветами. Пол устилали татами. Данте прошел дальше по коридору, и открыл комнату Ебрахия. Она разнообразием не отличалась, и ками быстро потерял к ней интерес. Чисто ради проформы, Данте открыл следующую дверь. Это было нечто вроде гостиной. На полу по-прежнему лежали татами, но в середине комнаты стоял большой низкий столик — за ним поместился бы с десяток человек без каких-либо усилий. В алькове на стене висели два иероглифа: "Честь" и "Верность".
— Мы здесь не одни, — предупредил Данте насторожившийся Ебрахий.
— Я давно чувствую их запах, — пожал плечами ками.
— Трое, — кивнул друг.
— Нет. Третий — запах Хорхе.
В этот момент фусума дальше по коридору стали раздвигаться, и Ебрахий, взбудораженный этим явлением напрягся. Он своим поведением напоминал кошака-драчуна, который готовился к бою за свою территорию. Данте нырнул в гостиную, как в укрытие, чтобы напасть из засады, если потребуется, но этого не потребовалось.
— Кто вы? — фусума раздвинулись, и из дальней комнаты вышел Хищник. Он был мал ростом, не выше двенадцатилетнего ребенка, да и на вид ему больше не дашь. Хрупкий, лохматыми, почти белыми вихрами, которые торчали ежиком, и поразительными, совершенно нечеловеческими невинными глазами цвета темной бирюзы. Одет он был в белую форму Аши Сюгендо.
— Судя по грязному виду и удивленным лицам, у нас пополнение. Где же вас так носило? — в коридор вышла девушка-ками. Она, наоборот, была очень высокой, почти такого же роста, как Ебрахий. И рядом с мальчишкой казалась настоящей каланчой. Или саранчой рядом с маленьким кузнечиком. Кудрявые волосы цвета спелой пшеницы были перевязаны аккуратной черной ленточкой. Глаза ее могли испугать, кого угодно — непроницаемо черные, блестящие, от того кажущиеся слепыми и пронизывающими одновременно.
— Да так, — Данте махнул рукой. — Обычная история.
Ебрахий хмыкнул, шутку оценив. Наверное, вспомнил, как Данте, будучи еще принцессой Сарумэ, пришел к нему в бордель. Да, в Ареццо произошла одна из самых "обычных" историй.
— Понятно, — напряженно произнес ребенок. Похоже, ему не очень нравилось знакомиться с новыми людьми. — Я — Хоакин. А это — Леандра. Приятно познакомиться.
— Ебрахий, — представился отпрыск Цукиеми, кивая в знак приветствия. — Там стоит А…
— Ты меня еще принцессой назови, — рассмеялся Данте, и Футодама-но миккото покраснел едва ли не до кончиков волос. — Простите его, мы были знакомы в прошлой жизни. Он даже меня немного любил, правда?
— Данте! — возмущенно выкрикнул друг. Он пыхтел так, что был похож на закипающий чайник.
Девушка прищурилась, явно веселясь.
— Приятно познакомиться, мальчики, — кивнула Леандра, склоняя голову на бок. Теперь она напоминала редкую птицу. Данте старался не смотреть в глаза, от них по спине табунами бегали мурашки.
— Взаимно, — поклонился Данте. — А теперь, просим нас простить. Нам нужно привести себя в надлежащий вид.
— Разумеется.
Леандра скрылась в своей комнате. Хоакин некоторое время нерешительно потоптался на месте, а потом тоже ушел. Ебрахий осуждающе посмотрел на Данте, когда они одни остались в коридоре. Хищник хихикнул и быстро подошел к своей комнате.
— Это не смешно, — сказал отпрыск Цукиеми.
Данте ступил на татами. Деревянный пол под ногами тихо скрипнул и затих. В комнатах соловьиных полов не водилось.
— А никто и не смеялся, — он задвинул фусума. Ебрахий обиженно фыркнул.
* * *Честь и верность Бизен-дэн
— Твой отпрыск? — Данте не понравился этот взгляд сразу. Какой-то он был слишком… неприязненный?
Перед ними стоял Бог-Правитель Пожиратель Зла, который в этом перерождении носил имя Эдгар. Данте покосился на него, вдруг ощутив несвойственную ему робость. Может быть, эти чувства возникали из-за внешности Эдгара?
Обычно ками изящны и тонки. Обычно их движения плавные, текучие. Эдгар был далеко не таким. Высокий и широкоплечий, казалось, будто он высечен из камня — такими резкими и грубоватыми чертами обладал. Мощное туловище, бугры мышц, которые перекатывались под совсем не бледной кожей, присущей ками, производили впечатление. Бог-Правитель Пожиратель Зла целиком и полностью оправдывал свое имя. Он имел вид грозный и варварский — яркие медные волосы вопреки традициям ками были только до плеч и выглядели всклокочено. Один глаз скрывала повязка, другой — полыхал яростным фиолетовым огнем. Этот ками носил широкие темно-синие шаровары-хакама и такого же цвета хаори, верхнюю накидку с белым моном Хатимана на спине. За поясом были заткнуты мечи в простых и потертых ножнах, за спиной он носил лук.
— Мой, — кивнул Хорхе, хитро щурясь. Он внимательно следил за реакцией Данте, и, похоже, она его сейчас забавляла.
— Хилый. И, скорее всего, такой же неумеха, как и ты. Яблочко от яблони… — Эдгар скривился. Данте же ощутил недоумение: этот ками хотел их оскорбить?
— И все же, я твой командир, — голос Хорхе стал сам мед. — И я обошел тебя. Помнишь?
Эдгар повернул голову к трибунам, делая вид, что суета вокруг них, его неимоверно занимает. Старое соперничество? Данте начал понимать. Единственное, что не укладывалось в его голове: как Хорхе это удалось? Ведь даже недавно пробужденный Амэ-но-удзумэ-но микото ощущал ту зловещую ауру силы, которая разливалась вокруг него.
— Помню, — наконец согласился лучник. — Но до сих пор считаю это случайностью.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- 5 душевных травм. Исцеление души и тела по методу Лиз Бурбо - Ангелина Могилевская - Эзотерика
- Тоси Дэнсэцу. Городские легенды современной Японии - Антон Викторович Власкин - Русская классическая проза
- Исцеление - Табата Варго - Современные любовные романы
- Городские заметки - Сергей Михайлович Иванов [II] - Русская классическая проза
- Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 18 - Вальтер Скотт - Исторические приключения