Время одиночек - Артём Каменистый
- Дата:28.08.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Время одиночек
- Автор: Артём Каменистый
- Год: 2010
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Великие сражения древности оставили от мира немногое. На руинах расцветает новая жизнь, а старая пытается приспособиться к изменениям. Или приспособить их для себя. Кто-то действительно достиг расцвета, а кто-то уже начинает увядать. Империя слишком стара — она уже начала загнивать. На её похороны спешат слишком многие — надо успеть добраться до имперских богатств раньше конкурентов. Но не рановато ли зашевелились стервятники?
01.02.2010 ru ru Вадим Вадим70 k78 Book Designer 4.0, FB Editor v2.0, AkelPad 4.4.0, AlReader2, FictionBook Editor Beta 2.4 13.02.2010 8D14610C-546F-4AE6-9628-6A7A386EDDF8 1.31.0 — вычитка (Nalsh); вычитка (KalV1N); создание FB2 (Вадим70?)
1.1 — правка структуры, замена знаков тире, замена обложки (?)
1.11 — окончательное избавление от «тяжёлого наследия» Book Designer'а и перевод в UTF-8; замена обложки, дополнение типографских данных, форзаца; чистка текста от фиксированных пробелов и типичных дефектов использования символа «многоточие»; замена кавычек на «литературные» (k78) (13.02.2010)
1.2 Исправлено больше десятка ошибок, добавлены сноски. 25.03.10 Джим
1.3 — вычитка, добавление буквы ё, требуется соединение зазорванных обзацов (сравнить с оригиналом) by Forcosigan
Время одиночек Альфа-книга М. 2010 978-5-9922-0536-7 Каменистый А. Время одиночек: Фантастический роман Рис. на переплёте И. Воронина – М.:«Издательство АЛЬФА-КНИГА», 2010. – 377 с.:ил. – (Фантастический боевик). 7Бц Формат 84х108/32 Тираж 25000 экз. ISBN 978-5-9922-0536-7Артём Каменистый
Время одиночек
Глава 1
Карету противно затрясло — верная примета, что выбрались за первую стену: здесь на строительстве воровали гораздо наглее, чем под боком у императора, и на брусчатке приходилось экономить. Дознаватели, не сговариваясь, синхронно ухватились за поручни: на местных колдобинах и в нормальном экипаже можно зубы растерять, а уж в этой тяжёлой полицейской развалюхе и вовсе для этого дела все удобства — рессоры здесь явно чугунные. За окном промелькнул нефтяной фонарь, в его голубоватом, мерзком свете Сеул разглядел обитателей межстенья: парочка каких-то крайне подозрительных личностей в длиннополых пальто. Интересные такие пальтишки — знающие люди много чего под них припрятать могут. Не зря в них щеголяет половина королевской управы и городских воров. Первые режут вторых, вторые режут первых, в темноте да неразберихе иной раз свой своего на клинок сажает.
Младший дознаватель Риолин, по-мальчишески возбуждённый от предвкушения знакомства с местом страшного преступления, нервно пробормотал:
— Можно смело останавливаться и хватать эту парочку — явное ворьё законченное. Даже кареты нашей не боятся. Обнаглела шваль местная!
Нюхач Бигль, одной ногой уже пребывавшей на пенсии, не разделял энтузиазма молодого сослуживца, и благодушно протянул:
— Риолин, ну что вы в самом деле! Если человек ночью шатается меж стен, это ещё не повод для ареста. Да и много тут разного народа… всех не допросить. Сейчас доберёмся до места, а уж оттуда плясать будем, как положено. Ты уж поверь моему носу — суета делу помеха. Пусть об этих стража заботится — это её работа, а мы своей дорогой едем, по своему делу.
Сеул покосился на Бигля с нескрываемым недоверием. Нюхача вытащили прямиком из-за праздничного стола — отмечалась помолвка дочери с писарем Гумби. Так и поволокли их обоих в карету — некого было искать в эту пору. Время терять нельзя — Дербитто попусту шум бы не устроил, и дело явно серьёзное. Вином от парочки разило изрядно, а чахлый очкарик Гумби и вовсе сомлел — носом клюёт. Если у кабака и впрямь дело непростое, то трудновато будет работать с такой командой. Ну какой толк от пьяного нюхача?
А будь дело простым, Дербитто бы не стал трубить тревогу, тем более через синь. Не паникёр Дербитто, и не дурак — дурак бы здесь столько лет не продержался. Или ворьё в канаву пустит, или отставка пинком под зад — трудновато служить на такой тонкой грани.
Карета остановилась посреди моря света — не меньше сотни городских стражников оцепили трактир Пуго, и каждый при этом держал факел, или трубку цветка Ноха.
Сеул, выбравшись из кареты, направился прямиком к сточной канаве, там, у парочки тел, накрытых мешковиной, на корточках сидел Дербитто. Про начальника стражи местные поговаривали, что у него на затылке третий глаз, а возможно и четвёртый, что походило на правду — не раз воровской люд норовил ему железо меж лопаток сунуть, но никому это пока что не удалось. Вот и сейчас толстячок оправдал репутацию, не обернувшись на подходящего дознавателя, чётко и громко произнёс:
— Господин Сеул, осторожнее, пожалуйста. Перед этой бойней дождь хорошенько вычистил мостовую — старой грязи почти не осталось. Так что не затопчите следы. Хотя чего это я вас учу — сами это получше моего знаете.
— Ох и кровищи тут! — выдохнул за спиной младший дознаватель.
— Риолин, просто пока постойте у кареты! — приказал Сеул. — Бигль, поработайте со следами, Гумби, записывай всё и составляй карту места преступления. Начинай от двери трактира.
— Я бы посоветовал начинать отсюда, — предложил Дербитто. — Чем ближе к трактиру, тем больше следов… и тем интереснее они. Там всё началось, а здесь всё закончилось. И писать вам, ребятки, долго придётся… очень долго. На каждого холодного, что здесь по округе валяются, по четыре бумаги положено — у вас её может не хватить.
Сеул, встав у Дербитто за спиной, посмотрел, чем занимается глава стражи. Глава стражи занимался не очень эстетичным делом — внимательно разглядывал свежую коровью лепёшку.
Дознаватель покачал головой:
— Ливень смел дневной мусор — что тут могла ночью делать корова?
— А кто их знает… коров… видать дела были у неё свои… коровьи. Нам до её дел особого интереса нет, а вот то, что она здесь нагадила, это уже дело наше. Отменная улика… Взгляните, господин старший дознаватель — в дерьмо это наступил кто-то. Хорошо наступил, чётко отпечатался — сапог отменно большого размера. Таких лап немного в округе, что сужает круг тех, кто способен был сотворить с этой лепёшкой подобное. Мои ребятки были на месте чуть ли не через минуту, и не дураками оказались, успели до башни добежать, синь вытащили — у нас на каждой восьмой башне один колпак из учеников всегда дежурит. Так что город мы сразу прикрыли жёстко, и знаете что? На внешних воротах схватили Пуго — бежал наш плут-трактирщик из города, на ночь глядя… потянуло его на сельскую местность. И думается мне, что сапоги у нашего Пуго будут в навозе и крови — лапа у него, что у медведя матёрого.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Создание электронных книг в формате FictionBook 2.1: практическое руководство (beta 4) - Михаил Кондратович - Прочая околокомпьтерная литература
- Кухня дьявола - Сэйити Моримура - О войне
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика