Огненный шторм - Анна Гурова
0/0

Огненный шторм - Анна Гурова

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Огненный шторм - Анна Гурова. Жанр: Боевое фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Огненный шторм - Анна Гурова:
Величайший из драконов, получивший имя Пожирателя Мира, уничтожает города Пяти Герцогств. Людям нечего ему противопоставить. И оружие, и магия бессильны. К тому же многие из людей не прочь и сами поживиться на беде близких. Недаром считается, что между человеком и драконом много общего. Но глаза боятся, а руки сражаются. Грегу, его подружке Аличе, алхимику Вальтеру и их друзьям придется вновь отправляться в путь. Зло должно быть уничтожено, даже если сам легендарный Змееборец отчаялся его искоренить…
Читем онлайн Огненный шторм - Анна Гурова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 58

Вальтер пристально посмотрел на брата и принялся барабанить пальцами по столу.

– Так. В принципе, я не давал тебе прямого приказа. Но ты должен был понять ситуацию сам.

– Я все понял. Я не предаю своих.

– Своих? – Вальтер саркастически поднял бровь. – Грег, в последнее время ты отупел. С каких это пор смертная стала своей?

– С тех пор, как превратилась в дракона.

– Что?!

– Ты не дослушал. Так вот…

Когда Грег закончил рассказ, Вальтер расхохотался.

– Просто какой-то взрыв рождаемости среди драконов! Не иначе как разгулявшаяся огненная стихия провоцирует зародышей на перерождения…

– У меня до сих пор в голове не укладывается, – признался Грег. – Как могло случиться, что девушка стала драконом? Выходит, что драконы иногда рождаются среди людей?

– Похоже на то, – сказал Вальтер. – Я думаю, в исключительных обстоятельствах происходит соединение человеческого духа и стихии. Я и раньше над этим размышлял, но не знал, как именно и почему это случается. А тут! Двое сразу, причем один прямо у меня на глазах! Надо будет поговорить с Фьяммой, что именно спровоцировало превращение девчонки… Весьма недурно, если бы этим процессом появилась возможность управлять… Где Аличе?

– В Веттершайне, – ответил Грег. – На Черном Верхе.

Вальтер посмотрел на него с недоверием.

– Зачем ты ее туда отнес? Почему не сюда?

– Она попросила оставить ее там. Хотела побыть одна. Успокоиться, привыкнуть к новому телу…

– Одна?! Надеюсь, ты хотя бы запер ее?

– Конечно, нет.

– Змеево молоко! Грег, я перестаю тебя понимать! Ты хочешь разрушить мне все планы? Уж не перекинулся ли ты в самом деле к Мондрагону?

Лицо Грега застыло.

– Не оскорбляй меня! – резко проронил он. – Аличе никуда не денется. Я обещал скоро вернуться за ней. Она будет меня ждать.

Вальтер пронзил его взглядом, словно пытаясь прочитать истинные мысли.

– Пусть это в самом деле будет так, – сказал он негромко. – Ради нашего клана и ради тебя самого. Надеюсь, ты не преувеличиваешь свою власть над ней…

– Власть? О какой власти ты говоришь?

Вальтер безнадежно махнул рукой.

– Ты опять смешал мне все планы. Так нельзя, братец! Я строю здание, которое ты разрушаешь одним движением. Вместо того, чтобы втереться в доверие к Мондрагону, внушить ему идею совместного похода на Молино и одним махом отыграть все, – вдобавок получил возможность подобраться к нему вплотную без риска, – ты буквально наплевал ему в морду! Теперь вместо того, чтобы искать свою «Феличе» в Каррене или где там еще, Мондрагон будет целенаправленно охотиться за Черным кланом! Спасибо тебе, удружил!

Грег тяжко вздохнул.

– Ну, хочешь, я вызову его на поединок?

Вальтер расхохотался.

– Ты страшное существо, братец! Кровожадное. Да я за сто лет не поубивал столько драконов, сколько ты за последние месяцы! Просто какой-то истребитель драконов… Единственный в Пяти Герцогствах настоящий драконьер!

– Все, кого я убил, заслуживали этого!

– Кто бы спорил! Зато теперь я точно знаю, на что ты не способен. С этого момента – больше никаких призывов к стратегическому мышлению! Только прямые, не допускающие разночтений приказы.

– Лучше всего письменные, – саркастически предложил Грег.

– Ничего, зато ты отлично убиваешь драконов. Вот для этого мы тебя и употребим…

Вальтер встал и принялся ходить по залу. Небо за окнами уже начинало светлеть.

– Я сейчас отправляюсь в Каррену, побеседую с Фьяммой. Затем надо выбрать время, чтобы слетать в Фиоре, пообщаться с Лукой. Сделаю еще один заказ, – он задумчиво посмотрел на супницу на столе и «оружие Бездны» по соседству с него. – Ну а потом… Как насчет того, чтобы поохотиться на Мондрагона?

– С радостью, – ответил Грег. – Но сперва мне надо вернуться в Веттерштайн за Аличе.

– Незачем. Я сам туда слетаю.

– Я обещал…

– Я тебя освобождаю от обещания.

– Ты не вправе!

– Что ты сказал? Что я там не вправе?!

Их взгляды на миг схлестнулись, как две змеи. Потом Вальтер ласково положил руку на плечо Грега.

– Брат, – задушевно произнес он. – Мы ведем войну с Пожирателем Мира. Мы, и никто другой! Ибо никто не в силах остановить его, кроме нас! Но иногда ты как будто забываешь, на чьей ты стороне! Ты же сам сказал, что понял смысл этой войны и проникся им… Так зачем ты постоянно встаешь у меня поперек дороги? Ты что, враг мне? Ты хочешь, чтобы Мондрагон победил?

– Конечно, нет!

– Ну так почему ты со мной споришь?

– Как связано превращение Аличе с войной?

– Напрямую. С того момента, как девушка превратилась, она становится одной из нас. Это мое дело, моя обязанность как главы – принять ее в клан, посмотреть, на что она способна… Ты согласен?

– Полетели вместе, – упрямо предложил Грег.

– Ты там только помешаешь. Доверься мне. Ну же, братишка! Мы ведь хотим победить?

* * *

Двери башни Фьяммы были закрыты наглухо. Сколько Вальтер ни громыхал по ним дверным молотком, никто не отзывался. Только из дома напротив высунулся заспанный сосед и сообщил, что чародейка который день не выходит.

– Уже и от герцога к ней присылали, и дверь ломать хотели – шутка ли, трех драконов выпустила, летайте, где хотите! Пусть ловит и сажает в клетку! А она что-то крикнула через дверь, да такое, что посланные сразу удрали…

– А, так она внутри!

Вальтер поднял голову и с интересом поглядел на окна. Все они были темные, в том числе и в лаборатории – только в спальне из-под закрытых ставней сочился слабый лучик света.

«Что же она сказала посланцам герцога?»

– Эй, Фьямма! – зычно крикнул он. – Это я, Вальтер!

Спустя довольно долгое время за дверью раздались быстрые шаги, лязгнул засов. Дверь приоткрылась – совсем чуть-чуть.

– Ко мне нельзя, – раздался слабый, дрожащий голос Фьяммы. – Не ходи сюда.

– Что там у тебя случилось, моя птичка?

– У нас болезнь. Смертельная. Не хочу, чтобы ты заразился.

Дверь начала закрываться, но Вальтер быстро подставил в щель носок сапога.

– Что за болезнь?

– Не знаю… Похоже на чуму.

– А, вот почему они сбежали! – хмыкнул Вальтер. – Открывай, я не заболею. Ко мне эта дрянь не липнет.

– Точно?

Вальтеру надоело ждать, он дернул дверь на себя. Фьямма буквально вылетела наружу и упала ему на грудь. Вальтер подхватил ее. Она разрыдалась.

– Я не хочу умирать! Спаси меня! О, любимый, как же мне страшно!

– Посмотри на меня!

Фьямма подняла голову. Она исхудала, глаза запали, но никаких признаков болезни Вальтер не заметил.

– Это все Гвидо, – сквозь слезы проговорила она. – Я не могу понять, что с ним. Он сгорает, разлагается заживо! Превращается в какое-то чудовище!

Вальтер обнял ее за талию и вошел в башню.

– Пошли покажи, что с ним.

Гвидо лежал на кровати Фьяммы и хрипел, разметавшись в жару. В комнате стояла отвратительная вонь. Горела только одна свеча, но и при ее слабом свете было ясно – одержимый умирает в мучениях.

– Не могу понять, что с ним, – прошептала Фьямма. – Когда он приходит в сознание, то все время просит пить… А когда на него накатывает… ох, какие страшные вещи он говорит!

– Пить, – прохрипел Гвидо, словно в подтверждение ее слов.

– Да зачем тебе пить, ты все равно все проливаешь! – заорала Фьямма, передавая ему чашку.

Она так устала, что не обращала никакого внимания на вонь, от которой замутило даже неприхотливого Вальтера. Гвидо глотнул и закашлялся, выплевывая кровь на перепачканное белье.

– Ну вот, и так всегда! И что мне с ним делать?! Как лечить? Таких болезней просто не бывает!

Вальтер, преодолев брезгливость, наклонился над постелью, заглядывая Гвидо в глаза. Тот смотрел на него перепуганным, беспомощным взглядом, явно не узнавая.

– Доктор? – прохныкал он. – Спасите…

– Помоги ему, Вальтер!

– М-да… – Вальтер выпрямился. – Чем тут можно помочь? Разве что добить.

– Не надо так шутить! – возмутилась Фьямма.

– Почему же нет? Это просто падаль… Уф, ну здесь и воняет!

Вальтер развернулся и направился к дверям.

– Ты куда? – Фьямма схватила его за руку.

– А что мне тут делать?

– А я? Ты бросаешь меня тут одну?!

– Птичка, этому доходяге уже ничем не помочь. Я не собираюсь бодрствовать всю ночь у его ложа…

– Ну и уходи! – вспыхнула от обиды Фьямма. – Не понимаю, зачем ты вообще сюда явился!

Вальтер остановился в дверном проеме.

– Ах да! Зачем я пришел! Где наша подопытная?

Фьямма с вызовом уставилась ему в лицо. Еще пару дней сама мысль о Вальтере, задающем ей этот вопрос, повергала ее в ужас, но сейчас ей было уже все равно.

– Ты не поверишь – улетела, – раздраженно заявила она.

– Отчего же не поверить – верю, – невозмутимо ответил Вальтер. – Ты ставила на ней эксперимент, не так ли?

– Допустим.

– Ну так рассказывай.

– Что?

– Что именно ты сделала. После чего Аличе превратилась в дракона?

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 58
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Огненный шторм - Анна Гурова бесплатно.
Похожие на Огненный шторм - Анна Гурова книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги