Последнее дело Джека Рэтчета - Андрей Бузлаев
- Дата:20.06.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Название: Последнее дело Джека Рэтчета
- Автор: Андрей Бузлаев
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну что? – уточнил Стоун, когда молчаливая пауза порядком затянулась. Он надеялся, что они с Джеком сейчас же обсудят этот звонок, однако его напарник решил иначе.
– Ничего. Давайте приводить офис в порядок и поскорее. Спать хочется.
Спорить с ним никто не стал.
Глава 15
С уборкой в офисе детективы управились быстро, к собственному удивлению. Единственным этапом, доставившим им много проблем стало отмывание некоторых бумаг от сладких брызг, но и это они смогли ускорить, поставив процесс на своеобразный поток — Рикки подбирал пострадавшие бумаги с пола и передавал их Джеку, который, сидя за свои столом, аккуратно протирал их влажной тряпицей, смачивая её из небольшого ведёрка, после чего передавал их Стоуну, который развешивал влажные страницы на жалюзи и протянутые под потолком верёвки. Целый моток последних, как и тряпку с ведёрком, предоставил им мистер Шекли, явившийся на шум и заставший весь этот бедлам.
Закончив со спасением важных документов (а неважных в офисе не было, как уверял сам Джек), они вернулись к обеду… давно превратившемуся в ужин. Тем не менее, не смотря на все потрясения тяжёлого дня, они смогли сохранить бодрость духа и весёлый настрой, сопровождая трапезу беззлобными шутками в адрес друг друга и спокойной беседой.
Закончив с ужином, они продолжили было работать, пользуясь всё тем же «конвейером» для сортировки остальных документов, но уже вскоре Сэм заметил, что Джека они потеряли — тот наконец уснул. Воспользовался заминкой Рикки и Стоуна, в очередной раз начавших о чём-то спорить, закинул ноги на выдвинутый ящик стола, чуть откинулся в кресле и…
Стоун решил его не беспокоить. Жестами показал мальчику, что заканчивать они будут вдвоём и попросил не шуметь, убавил свет. Около девяти вечера им удалось закончить, рассортировав и разложив всё на прежние места. Они оставили Джека спать и Сэм запер офис на оба замка.
Джек проснулся около половины третьего ночи. За окном было непроницаемо темно, рассвет ещё не занялся, да и плотные жалюзи, завешанные, к тому же, сохнувшими бумагами, начисто лишали комнату хоть какого-то света, способного проникнуть с улицы, от множества фонарей. Лишь пара скудных лучей пробивалась сквозь эти завесы, по бокам от них, позволяя разобрать только смутные очертания предметов и какие-то отдельные детали там, куда падал этот свет.
Детектив проснулся от того, что его шею пронзило чудовищной болью. Открыв глаза, Рэтчет начал судорожно дёргать себя в кресле, упираясь руками в подлокотники, пытаясь нормально сесть и расправить спину, хоть как-то размять шею. При этом ногами он себе помочь не мог — их пережала боковина ящика, на который он их по привычке закинул, потому ниже щиколоток он тоже ничего не чувствовал. До такой степени, что когда Рэтчет попытался встать, чтобы сходить за стаканом воды, он лишь неловко пошатнулся, простояв всего пару секунд, после чего тут же завалился назад, снова обрушившись на кресло. Ему даже показалось, что ног у него вовсе не было и он стоял на деревянных протезах — настолько они затекли.
– Н-да… а пить-то хочется, – проворчал детектив, потирая шею и пытаясь придумать, как выйти из ситуации.
– Я принесу, – отозвался ему из темноты чей-то до боли знакомый голос.
От неожиданности Джек аж подскочил на месте, но быстро собрался с мыслями и потянулся к ящику, за пистолетом.
– Не ищи, – посоветовала темнота из угла, и где-то там, над диваном детектива из тени показалась рука, в которой угадывались контуры его собственного оружия.
– Не буду, – зачем-то согласился детектив, сам удивившись собственному ответу.
– Извини, Джеки. Я не задумал ничего плохого. И твою игрушку забрал лишь из соображений безопасности. Не хочу, знаешь ли, чтобы ты во мне с перепугу дырок наделал.
– Так не пугал бы, зашёл бы в гости утром. Или дождался, пока я к тебе загляну.
Джек уже догадывался с кем беседовал, но всё ещё осторожничал, сам не понимая, зачем. Его ночным гостем был толстяк Чарли — только он именовал его пистолет, способный при правильном патроне начисто снести голову кому угодно, «игрушкой». Да и голос он пусть и не сразу, а смог узнать, как и ещё ряд фирменных словечек бывшего наставника. Тем не менее, недавняя беседа с Сэмом как раз на счёт Чарли, да и столь нетипичный и внезапный визит среди ночи вынуждали его обдумывать каждое слово, параллельно с тем пытаясь придумать план к побегу.
– Нет, малыш Джеки, так не получится, – отозвался Чарли, придвигаясь чуть ближе, от чего в скудных лучах уличного света, с таким трудом пробивавшихся в офис, показались очертания его лица — усталого и какого-то вместе с тем расстроенного. – И мы оба это понимаем. Днём нам попросту не дадут поговорить спокойно. Не переживай, я верну тебе твою «игрушку» и уйду, как только мы поговорим. Мы ведь друзья, так что будь спокоен… мы ведь друзья, Джеки?
– Знаешь, тебе виднее… Как-никак, на твоей стороне опыт!
– Ха, так меня стариком давненько не обзывали, – по лицу полицейского проскользнула усталая улыбка, но Джек этого не видел — только пытался угадать по интонациям и контурам его массивной фигуры, видневшейся над диваном. – Ладно, давай прекратим нашу привычную пикировку. Я пришёл поговорить и мы поговорим. Для начала позволь спросить:… Сэм уже попытался во всём обвинить меня?
Джек на мгновение стушевался, не сразу найдя, как стоит ответить. Тем не менее, от прямого ответа он решил уклониться и вместо этого спросил:
– А что, на это есть причины?
– О, у него — масса, как мне кажется. И ни единого доказательства. Я прав? Уверен, тебе это не понравилось, мальчик мой. Прошлое в полиции — оно такое. После него любишь доказательства больше, чем пустой трёп.
– Это да, доказательства я очень люблю. Но в этом деле всегда с ними было туго. И дай угадаю — сейчас ты решил обвинить его? И у тебя доказательств столь же нет?
– О, нет, Джеки, это не так. Всё несколько… несколько
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Сэм и Далила - Дженни Дейл - Детская проза
- Без очков. Восстановление зрения без лекарств - Марина Ильинская - Здоровье
- Безграничное сердце - Ти Джей Клун - Фэнтези
- Космическое семейство Стоун. Корабль «Галилей» - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика