Последнее дело Джека Рэтчета - Андрей Бузлаев
- Дата:20.06.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Название: Последнее дело Джека Рэтчета
- Автор: Андрей Бузлаев
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стоило Сэму и Джеку это понять, как они не сдержались и захохотали, бесцеремонно огласив своим смехом весь участок. Да что там смех — Джек даже руку Саливану пожал! Это ж надо — найти столь лёгкую управу на буйный норов пьяного «Паганеля», бушующего в поисках новой порции выпивки.
Рэтчета и Стоуна продержали в участке ещё почти три часа. Им пришлось и самим дать показания, и помочь разобраться с лепетом профессора, к тому же порядком его изменив. По сути, он выложил всё как было, а не как стоило, потому Джек сам надиктовал полиции всё, что было нужно, а Дэвидсон только это подписал. Чарли без труда разобрался в ситуации, и согласился взять его на поруки и разъяснить ему суть ещё раз, когда тот протрезвеет.
Покинув участок детективы сразу направились в свой офис, намереваясь всё как следует обсудить и разобрать. Джека уже порядком клонило в сон после целой ночи прогулок по городу и сумасшедшего дня, но он пока это пересиливал. С трудом, держась лишь на желании всё разложить по полочкам и подвести итоги. Ну и то, что до офиса оставалось каких-то двадцать минут придавало ему сил.
Большую часть дороги они провели в молчании, но буквально на последнем светофоре, переключившемся на красный прямо перед их капотом, Сэм не выдержал и заговорил, приметив состояние напарника:
– Вижу, тебя вырубает? Опять заночуешь в офисе?
– Разумеется! Я же не просто так отдал целый полтинник за тот кожаный диван. Он чертовски удобный, тебе стоит хоть раз попробовать вздремнуть на нём.
– О, с радостью! В тот же день, как на нём не будет вашей августейшей задницы, босс! – Стоун не сдержался от усмешки прямо в лицо сонному другу.
– Не преувеличивай, я сплю там не каждую ночь… – Джек проигнорировал выпад, оставшись невозмутимым.
– Да, иногда ты делаешь это и днём. Ну серьёзно, сколько ночей в этом месяце ты провёл у себя дома, а не в офисе или баре, надравшись?
– …три?
– Подозреваю, что едва ли больше, ты на удивление точен, друг мой, – Сэм не ожидал такого и рассмеялся больше от неожиданности. – Смотри, скоро старик Шекли начнёт брать с тебя ещё и за ночлег. А за ним, глядишь, и бармены подтянуться… ты так разоришься.
– Перестану платить за комнату, – вяло отмахнулся Джек и вытянул шею, силясь рассмотреть висевший над ними светофор — не переключился ли сигнал.
– Да я вообще не понимаю, зачем ты до сих пор так не сделал. Ты всё равно уже года три живёшь в офисе. А с этим делом — окончательно в нём поселишься.
– Знаешь, зато стоит мне его завершить — и я съеду. Вернусь домой.
– Отпуск возьмёшь? Тогда лучше не домой, а куда-нибудь, где золотой песок и девочки под стать.
– Это да, но я не об этом. Думаю, если мне удастся выбраться из этой передряги, да ещё и живым, то я… я завяжу со всем этим. Сменю сферу деятельности, так сказать. Вполне подходящее дело для последнего, ты не находишь? Ещё и символичное, лично для меня.
Услышав это, Сэм настолько опешил, что не знал, как ему реагировать. От прострации он даже упустил, когда сменился сигнал, и тронулся лишь после нескольких гудков от собравшихся позади автомобилей. Ему не хотелось заниматься всем этим в одиночку, ему нравилось не только само дело, но и сложившийся за эти годы порядок. Однако говорить об этом он не стал. Решил, что стоит обсудить всё это на свежую голову, когда друг хотя бы выспится, а ещё лучше обсудить всё тогда, когда это дело действительно будет завершено.
Их машина как раз вальяжно подкатила к офисному зданию, словно какой-нибудь породистый Ролс-Ройс. При этом даже двигатель их ржавой развалины вёл себя под стать столь благородному сравнению — едва слышно шелестел вопреки своему обыкновению. «Сдох» – без лишних пояснений понял Джек. Впрочем, у Сэма в голове промелькнуло то же самое слово, разве что с большим эмоциональным окрасом. Тем не менее, виду оба решили не подавать, с полной невозмутимостью покинули авто и направились к лестнице, в свой офис.
Уже на лестнице их настигло осознание, что им предстоит ещё и долгая уборка — утром они ведь так и не навели порядок, оставив в офисе всё тот же разгром, что и после визита полиции. «Ну или кто уж там учинил этот обыск… – Джек раздосадованно цикнул зубом и покачал головой, расстроившись, что завалиться спать так и не удастся. – Да уж, найти бы этого гостя да заставить убирать за собой! Как назло ещё и Рикки давно не показывается… а его помощь была бы кстати. Хотя от него вреда больше, чем помощи. Интересно, куда опять пропал этот парень? Вечно он появляется когда ему вздумается. Будто он тут начальник, а не мы…»
С этими мыслями Джек распахнул дверь офиса, они с Сэмом шагнули внутрь и им на спины тут же обрушился шквал ударов — не особо сильных, но от того не менее неприятных. Кто-то небольшой и не слишком сильный принялся лупить их битой.
– Ай, ай! Стой! Хватит! – прикрываясь руками и отмахиваясь, завопили детективы едва не в один голос. – Рикки, чтоб тебя, прекрати!
– Мистер Рэтчет, мистер Стоун? Это вы?
– А ты кого ожидал увидеть, бейсболист недоделанный? – возмутился Стоун, резкими раздражёнными движениями одёргивая пиджак.
– Простите меня, пожалуйста! Я просто… – Рикки шмыгнул носом и затараторил, пытаясь оправдываться. – Просто мистер Шекли сказал, что вас арестовали, что вас забрала полиция, и что вы оба больше не вернётесь, а в офисе такой разгром, и тут вы ворвались, а я же не знал, что это вы, я решил что пришли бандиты, что-то искать, и я сразу…
– Всё, успокойся, парень, – остановил его Джек, с трудом вырвав из его хватки биту, после чего по дружески похлопал его по плечу. – Всё в порядке, ты молодец и поступил правильно. Неплохо было бы ещё разобраться в том, кого именно ты лупишь, но ладно. Нас никуда не забирают, у полиции к нам
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Сэм и Далила - Дженни Дейл - Детская проза
- Без очков. Восстановление зрения без лекарств - Марина Ильинская - Здоровье
- Безграничное сердце - Ти Джей Клун - Фэнтези
- Космическое семейство Стоун. Корабль «Галилей» - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика