Черно-белый фамильяр (СИ) - Александра Сутямова
- Дата:18.10.2024
- Категория: Детективная фантастика / Фэнтези
- Название: Черно-белый фамильяр (СИ)
- Автор: Александра Сутямова
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они прошли шкафы со словарями древних языков, многотомниками королевских хронологий, летописями сражений, трудами по мифологии и философии, откуда Киан взял для себя томик иностранного мыслителя, по словам юноши, повествующего о сложной материи человеческой души. После, по-прежнему, не отпуская рук, перешли на противоположную сторону, где сразу же за разделом анатомии различных животных, находились интересующие Ингрид книги по ботанике.
Из опасного приключения сказка превратилась в волшебство! Ранее малышка Ин могла только мечтать увидеть всё это великолепие и разнообразие, а среди него находились и учебники по аптечному мастерству!
— Я хотела бы прочитать все эти книги! — восхищенно мечтала девочка.
— Может быть, это возможно, однако знания так же бесконечны, как и библиотека.
— Что же есть в её глубине?
— Эзотерические практики, оккультные науки, а под замком: чёрные гримуары, записи самых опасных и потаённых человеческих размышлений, и с ними, переписи наиболее могущественных и, потому, запретных духов. Вход в ту часть строгий даже для чародеев, принесших присягу. Мой билет определён до конца разделов с учебниками, оттого, если мы и пожелаем пройти дальше, то даже вдвоём потеряемся.
— Почему же, в таком случае, мистер Вильгельм хранит эти знания, а не прикажет их уничтожить?
— Я могу только предположить. Мир состоит из людей, и каждый человек подвластен своим мыслям. Кто-то им поддаётся полностью, а кто-то научается сдерживать, понимая, что они не более, чем отбрасываемая им Тень. Однако, как мы не можем избавиться от тени, сопровождающей нас, так не имеем возможности избавиться от мыслей и злых желаний. Их нужно держать в поле своего зрения, управлять ими. Тень не видно только в темноте.
— Значит, если что-то нельзя уничтожить, им нужно управлять? — уточнила Ингрид.
— Уверен, Вы слышали фразу: «Если не можешь справиться с хаосом, то его возглавь». — и, засмеявшись, добавил: — Мне приятно показывать, насколько я умён, однако с прискорбием должен напомнить о времени. К сожалению, у нас его не так много. Я посоветовал бы Вам вот эту книгу.
С ростом юноши было совсем нетрудно дотянуться до высокой полки и достать оттуда маленький, уже потрёпанный томик ботанического атласа.
Получив томик в руки, Ингрид открыла первую страницу:
— Но здесь есть совсем неизвестные мне слова, — расстроилась и даже почувствовала жгучий стыд девочка. Как так, ведь Киан очень образован! Владеет магией, знает алхимию и древние языки, а она, даже буквы и простые числа складывает не так быстро, как хотелось бы.
— Не переживайте, — постелив свой пиджак на пол, юноша пригласил Ингрид занять место рядом: — Я не сомневаюсь в том, что Вы хорошо читаете, но позвольте, я хотел бы почитать Вам.
Дождавшись, когда красная от стыда и смущения малышка сядет, он раскрыл атлас и тихим мелодичным голосом, с правильно расставленной интонацией, принялся зачитывать сложный для девочки текст:
— Adonis Vernalis, он же «Адонис весенний» или «горицвет». Известен под аптечным названием «Herba Adonidis vernalis». Время сбора приходится на середину лета. В аптечных нуждах используют наземную часть цветущего растения. Применяют для лечения заболеваний сердца и сосудов…
Маг читал неторопливо, терпеливо поясняя неизвестные Ингрид термины и переводя иностранные слова.
Лампы в помещении начали светить тусклее, сообщая о том, что в скором времени библиотека будет закрыта, но разве это могло бы помешать влюблённому магу? Юноша зажёг свой свет, в надежде провести рядом с волнующей его сердце девушкой хотя бы ещё несколько мгновений.
Отвлёкшись от страницы, он посмотрел на Ингрид, которая из-за усталости, тревог и успокаивающего чтения, кажется, задремала.
Тогда Киан отложил уже ненужную книгу, придвинулся поближе и прислонил падающую голову девушки к своему плечу.
Ещё через какое-то время чародей обнаружил дремлющим и себя, когда его разбудил звук колокольчика, с которым по коридорам библиотеки бегал каплевидный фейри:
— Собирайтесь, собирайтесь, библиотека закрывается. Напоминаю, что ночью в ней лучше не оставаться. — суетился прислужник.
Невозможно, чтобы трезвонящий без остановки колокольчик не разбудил рядом с ним находящегося. Разве, что тот был бы смертельно уставшим.
Ингрид открыла глаза, но отнимать голову совсем не спешила.
Киан её торопить не стал. У них есть еще пара минут — время, в котором они могут ненадолго остановиться.
— Нам, и в правду пора, Ингрид. — всё же позвал он девушку.
— Простите, я не смогла справиться со сном.
— Я ничуть этим не расстроен, — широко улыбнулся чародей и, поднявшись, помог встать сопровождаемой им мисс. — Прошу прощения, но Вам вновь придётся воспользоваться пиджаком моего друга. К счастью, дух библиотеки не разрушил наложенные на него чары. Должно быть, ему понравилась Ваша любовь к знаниям. Нам следует его поблагодарить.
— Спасибо, — в никуда от чистого сердца поблагодарила Ингрид, тут же оказавшись заботливо покрытой заклятьем невидимости.
Обратный путь был уже намного безопаснее. Ингрид просто следовала за Кианом, стремительно пробиравшимся к выходу, держась при этом на самом краю изрядно оскудевшего людского потока.
Только оказавшись на улице, Ингрид смогла вновь поблагодарить чародея:
— Киан, Вы не представляете, как я счастлива! Впервые в жизни я видела столько книг! И впервые была так близка к фейри в их истинных обличиях!
— Вы о мистере Баблсе? — засмеялся Киан. — Его невозможно представить вне работы.
— Скажите, Киан, а есть ли у Вас фамильяр?
— К сожалению, нет, но, как Вы слышали, у Эндрю есть щенок по кличке Фокс. Порой мне позволяют с ним гулять.
— Разве не должны у фамильяров быть имена?
— Только у тех, кто уже присягнул на службу Её Величеству.
Ночь опускалась на южный городок. Солнечные отблески на волнах лазурного моря постепенно тускнели, чтобы смениться лунными.
Кажется, жизнь налаживалась.
Глава 18. Расскажите, пожалуйста, ещё
Как то было обещано, Ингрид вернулась к дому ровно в девять.
Под влиянием приобретённых впечатлений, она поспешила поделиться увиденным за ужином. А после, повторяя и дополняя деталями, в своей комнате, с постоянно что-то спрашивающей Лили и мистером Уайтом, вместо чинившего весь день крышу Вильяма, согласившемся рассказать немного о Лаймонде и столице, в которой, оказывается, бывал не раз:
— Столица больше Пирмса, ровным счётом, в два раза, а Лаймонда в полтора. Надеюсь, маленькая леди, — обратился мистер Уайт к Лили, — Вы помните значение числа «полтора»?
Обнимая тряпичную куклу покрепче, младшая малышка задумалась…
Старшая сестра напомнила:
— Это одно целое число и ещё половина.
— Терпение учителя, юная мисс — залог обучения. Если Вы будете помогать тому, кто о помощи не просил, как же ему научиться? — сделал замечание фамильяр.
Поджав губки от стыда и обиды, малышка Ин замолчала.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Отец моей малышки (СИ) - фон Беренготт Лючия - Современные любовные романы
- Кровавое наследие - Лоэнн Гринн - Фэнтези
- Книжка для малышки - Ekaterina Husser - Прочая детская литература / Поэзия / Детские стихи
- Предсказание - Эйлин Кук - Современные любовные романы