Детективное агентство Дирка Джентли [сборник] - Дуглас Адамс
- Дата:23.09.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Название: Детективное агентство Дирка Джентли [сборник]
- Автор: Дуглас Адамс
- Год: 2014
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дирк кивнул.
— Примерно так, — пробубнил он, откусывая следующий кусок. — Ну а кошка-то при чем?
Ричард решил, что есть лишь один способ отвлечься от жующей физиономии Дирка — доесть пиццу самому. Свернув оставшуюся часть в трубочку, он для начала отгрыз совсем чуть-чуть от краешка. На вкус неплохо. Он откусил смелее.
Дирк недоуменно следил за его действиями.
— Итак, — произнес Ричард, — эксперимент с кошкой придуман Шрёдингером, чтобы показать, как эффекты вероятностного поведения на квантовом уровне будут действовать на уровне макроскопическом. Или, другими словами, в повседневной жизни.
— Да, верно, — сказал Дирк, с беспокойством глядя, как исчезают остатки пиццы.
Ричард откусил еще и весело продолжил:
— Так вот, представим себе, что в герметичном ящике заперта кошка. В ящике также имеется крохотное количество радиоактивного вещества и колбочка с ядовитым газом. Параметры мы подбираем так, чтобы за определенный период времени шансов, что атом радиоактивного вещества распадется или не распадется, было пятьдесят на пятьдесят. Если атом распадется, то сработает детектор, произойдет выброс газа, и кошка погибнет. Если нет, кошка останется жива. Пятьдесят на пятьдесят, в зависимости от того, распадется или нет единственный атом.
Смысл, как я понимаю, вот в чем: поскольку распад атома — событие квантового уровня, оно не определено до тех пор, пока не выполнено наблюдение. А поскольку наблюдение невозможно, пока мы не откроем ящик и не увидим, жива кошка или нет, то результаты эксперимент дает довольно необычные.
Пока ящик не открыт, кошка пребывает в неопределенном состоянии. Вероятность того, что она жива, и вероятность того, что она мертва, — две разные волновые формы, перекрывающие друг друга в закрытом пространстве ящика. Шрёдингер придумал это, чтобы проиллюстрировать абсурдные, по его мнению, положения квантовой теории.
Дирк встал и побрел к окну. Не затем, чтобы полюбоваться открывающимся оттуда видом на убогий старый склад, который очередной разбогатевший клоун принялся вдруг переделывать в шикарные апартаменты. Его расстраивал вид тающей на глазах пиццы.
— Именно так, — подтвердил он. — Браво!
— Но при чем здесь детективное агентство?
— Ах да… В общем, ученые как-то проводили такой эксперимент и, открыв ящик, обнаружили, что кошка не жива и не мертва, а попросту исчезла. Они обратились ко мне с просьбой провести расследование, и мне удалось установить, что ничего страшного не произошло. Кошке, по всей видимости, надоело, что ее то и дело запихивают в ящик и грозят отравить газом, и при первой подвернувшейся возможности она слиняла через окно. Я всего-навсего поставил на подоконник миску с молоком и ласковым голосом позвал Бернис — это имя кошки, ты понимаешь…
— Так, подожди минутку… — попросил Ричард.
— …и кошка вскоре прибежала. Ничем не примечательный случай, однако в некоторых кругах обо мне заговорили, одно повлекло за собой другое, как это обычно бывает, и вот тебе результат — преуспевающее предприятие.
— Погоди, погоди минутку, — не унимался Ричард, стуча ладонью по столу.
— Да? — Дирк с наивным видом захлопал глазами.
— Послушай, Дирк, ты о чем мне сейчас рассказываешь?
— А что не так?
— Даже не знаю, с чего начать, — нахмурился Ричард. — Ладно. Ты сказал, что кто-то там ставил этот эксперимент. Какой вздор! Кошка Шрёдингера всего лишь служит иллюстрацией, пояснением некой позиции в научном споре. Никто не проводит такие опыты над кошками.
Дирк очень внимательно смотрел на него.
— Неужели? — наконец изрек он. — А почему бы нет?
— Само испытание тут вообще ни при чем. Суть идеи — до получения данных наблюдения задаться вопросом, что же на самом деле случится. Нельзя знать наверняка, что происходит в ящике, не заглянув в него. Но как только мы туда заглянем, волновой пакет разрушается, и вероятности преобразуются в события. Эксперимент обречен на провал. Ставить его бесполезно.
— Все, что ты сейчас рассказал, разумеется, сущая правда, — ответил Дирк, возвращаясь на место.
Он вытянул из пачки сигарету, несколько раз постучал ею о стол, наклонился вперед, направил фильтром на Ричарда и продолжил:
— Но подумай вот о чем. Допустим, для участия в таком эксперименте тебе предстоит привлечь медиума, экстрасенса, обладающего способностями к ясновидению, который может рассказать о состоянии кошки, не открывая ящика. Человека, испытывающего к кошкам некое чувство сопереживания. Что скажешь? Возможно, это позволит нам глубже понять проблему квантовой физики?
— Они что, этим занимались?
— Именно.
— Дирк, это полный бред.
Дирк вызывающе вскинул брови.
— Ладно, ладно, — уступил Ричард, подняв вверх руки. — Просто подведем итог. Даже если представить, что ясновидение существует (с чем я не соглашусь ни на секунду), это ничуть не повлияет на невыполнимость эксперимента. Как я уже говорил, нужно понять, что происходит в ящике до момента фактического наблюдения. Не важно, каким образом осуществлять наблюдение: вскрыть ящик или — раз уж ты настаиваешь — прибегнуть к ясновидению. Если оно работает — значит, это всего лишь другой способ заглянуть в ящик. Если нет — какой вообще смысл о нем говорить?
— Зависит от того, как относиться к ясновидению…
— Правда? А как относишься к нему ты? Интересно было бы знать, учитывая твою историю.
Дирк еще раз постучал по столу сигаретой, прищурился и посмотрел на Ричарда.
Затянувшаяся пауза прерывалась лишь криками на французском откуда-то сверху.
— Я отношусь к нему так, как относился всегда, — наконец произнес Дирк.
— Это как же?
— Я не ясновидец.
— Неужели? — удивился Ричард. — Тогда что ты скажешь об экзаменационных билетах?
Глаза Дирка Джентли потемнели.
— Совпадение, — сурово промолвил он. — Странное, трагическое стечение обстоятельств, не более того. Из-за него меня к тому же упекли в тюрьму. Совпадения подчас бывают пугающими.
Дирк опять окинул Ричарда долгим оценивающим взглядом.
— Я внимательно за тобой наблюдаю, — обронил он. — Для человека в твоем положении ты ведешь себя слишком непринужденно.
Ричард на секунду задумался: с чего вдруг сделано столь неуместное замечание? А потом, как ему показалось, все понял.
— Ах вот в чем дело! До тебя он тоже добрался?
Теперь настала очередь Дирка удивляться.
— Кто? — озадаченно спросил он.
— Гордон… Да нет, не может такого быть… Гордон Вэй. Он постоянно просит кого-то надавить на меня и заставить заниматься тем, что он считает важным. Мне показалось… Впрочем, пустяки. Так что ты имел в виду?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Поэмы и стихи - Сэмюэль Кольридж - Поэзия
- Пересекающиеся параллели - Владимир Быстров - Шпионский детектив
- Ииисус: последние дни - Том Райт - Религия
- Аристократ и куртизанка - Труда Тейлор - Исторические любовные романы
- Детективное путешествие - Татьяна Витальевна Устинова - Детектив