Черно-белый фамильяр (СИ) - Александра Сутямова
- Дата:18.10.2024
- Категория: Детективная фантастика / Фэнтези
- Название: Черно-белый фамильяр (СИ)
- Автор: Александра Сутямова
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— … гвоздику и радужный лавр необходимо истолочь. Ни в коем случае не добавляйте их целиком, иначе действие синецвета будет настолько сильным, что сдержать его под силу окажется разве что ведьминому котелку, но никак не обычной кастрюле…
За спиной послышались детские шаги, скорее всего, из-за голосов с кухни, рано проснувшейся Лили:
— Ингрид, я хочу пить. — попросила, потирающая глаза, девочка.
— Лили, видишь, я занята важным. Пожалуйста, подожди.
— Сейчас! — запротестовала младшая сестра.
Ингрид знала, что подобные фразы выдавали вредность малышки, и никак не настоящие желания. Не отрываясь от ступки и лаврового листа, наученная опытом старшая сестра уточнила:
— Ты хочешь воду, чай, молоко или лимонад?
— Лимонад! — никогда не отказывалась от вкусного летнего напитка сластёна.
— Поднимайся наверх, я принесу. — постаралась прибегнуть к хитрости старшая сестра.
— Я хочу посмотреть, что ты делаешь. — не сдавалась требующая внимания Лили. Ещё бы, ведь сейчас на кухне происходит что-то интересное!
— Может, пока поднимешься наверх и умоешься к завтраку? — предложила Ингрид.
— Я боюсь. — честно ответила малышка. Стоит ли удивляться, особенно после того, как чёрная магия проникла и в их комнату.
София и Вильям ещё спали, а потому приглядеть за младшей малышкой было попросту некому. Помог мистер Уайт:
— Юная мисс, — обратился он к Лили, — если Вы намерены посмотреть на творящееся волшебство, пожалуйста, садитесь поудобнее, — хвостом кот указал на тот стул, что располагался подальше от плиты, — и наблюдайте. Ближе подходить нельзя, сейчас здесь очень опасно.
Ингрид не знала, говорил ли кот правду, однако, и кипящее молоко не такое уж безопасное. А потому, видя, как Лили послушно вскарабкивается на мебель, продолжила толочь сухие листья.
— … вливайте молоко постепенно, ещё меньше. Теперь верно. Оно ослабляет действие яда в цветке. Таким образом, ни одно живое существо, даже приняв его по неосторожности, не пострадает. С этого момента отмерьте точно пять минут.
Лили, занявшая не совсем удачное место для обзора, то и дело вставала на стул ногами, и лишь получив замечание от сестры или строгого учителя, садилась на место.
— Сиди хорошо и не мешай, — скомандовала, следившая за поднимающейся белой пенкой, Ингрид, — иначе лимонад не получишь.
— Юная мисс, — кот снова обратился к Лили, — предлагаю нам заключить пари, суть которого будет состоять в следующем: если Вы сможете усидеть на месте всё время, пока готовится зелье, вместо проверки Вашего домашнего задания по арифметике, я расскажу Вам легенду об интересующем Вас духе.
— А есть другие лошадки? — заблестели голубые глазки.
— И, скажу Вам, немало! — интригующе пробасил мистер Уайт.
Младшая малышка получила достаточно обещаемых выгод и наказаний, чтобы сесть на место и, хоть нетерпеливо, но добросовестно, ожидать завершения приготовления.
— …А сейчас я попрошу Вас быть в полном внимании. — со всей серьёзностью потребовал магический учитель. — Вам предстоит добавить самый важный ингредиент, без которого зелье останется разве что заваренными листьями в молоке, притом, с весьма отвратительным вкусом и кислым запахом. Если такое случится, значит, рецепт был нарушен. Однако, в моём присутствии, будьте спокойны, такого не произойдёт. — предупредил фамильяр. — Пожалуйста, возьмите платок и опустите его в кастрюлю. Мы не можем потерять и пылинки пудры. Верно. Позвольте заметить, Вы прирождённая, если не ведьма, то повар. — старался приободрить строгий учитель. — Теперь, обязательно деревянной ложкой, помешайте ровно четыре раза по часовой стрелке и два против. Раз, два…
Считать помогала и Лили. Эти цифры она уже выучила.
— И Вы прирождённый маг, — похвалил её дух. — Подумайте хорошенько, маленькая мисс, кем бы Вы хотели стать: чародеем или ведьмой?
— Разве есть женщины-чародеи? — спросила Ингрид.
— К сожалению, в нашем королевстве — нет. Оттого в нём немало ведьм. Однако, если вы изберёте свой путь, это не должно вас останавливать. Кто знает, может именно Вы или Ваша сестра впишете своё имя в историю Пирмса.
— Миссис Мидлтон сказала мне то же самое. — вспомнила Ингрид.
— Скорее, потому, что с возрастом мы набираемся мудрости, как, впрочем, и сожалений.
— Мистер Уайт, — позвала его Лили, — скажите, сколько Вам лет?
— Должно быть, больше сотни. Признаюсь, в бессмертии числа становятся неважными. — без уточнений подметил мистер Уайт.
Должно быть, духи бессмертны.
— А мне пять. — похвасталась «уже большая» Лили.
— Могу сказать без сомнений, что Вас ждёт счастливая и яркая судьба, как и старшую мисс Кук. Возможно, длинною не в одно столетие.
Отведённое время закончилось, прозвенел очередной таймер.
— Готово, — объявил фамильяр, — Теперь его необходимо остудить и разделить на малые порции. Попадание всего лишь на одежду или его запах обратит неприятеля в бегство. — зашифровал способ применения предусмотрительный кот.
— Ингрид, можно я попробую? — начала канючить младшая сестра.
— Это зелье пить нельзя, Лили.
— Почему? Ты же его варила на кухне!
— Не всё, что есть на кухне, можно кушать. — Ингрид подхватила полотенцем кастрюльку и скрылась с ней за дверью кладовой.
— Вот ты уйдёшь, и я попробую! — снова надулась Лили. Как так! Её не стали слушать, а значит, она намерена себя отстоять!
— Юная мисс, — отвлёк Лили фамильяр, — уже становится светло, потому Вы можете подняться в комнату, а я уговорю старшую мисс принести Вам немного сваренного зелья, если Вы и впрямь его хотите попробовать. Но поверьте моему слову, оно невероятно горькое и очень солёное на вкус. Может, лучше, Вы хотите вкусный сэндвич или тост со сладким джемом? Какой Ваш любимый?
— Клубничный. — с радостью сообщила Лили.
— Что ж, если в кладовой он имеется, то Ингрид Вам его принесёт. — пообещал кот.
Только после этого младшая малышка отправилась на второй этаж.
Можно ли винить ребёнка в том, что он ребёнок?
Как и было обещано, уже через пятнадцать минут, в маленькую спальню был доставлен тост со сладким клубничным джемом и лимонад.
— Лили, почему ты не слушаешься? — заплетая светлые косички, обняла младшую сестрёнку Ингрид.
— А ты вредничаешь. — обвинила та старшую в ответ. — Я тоже хочу гулять на работу и варить зелье, но ты не разрешаешь.
— Я не могу разрешить тебе то, что запрещают мама и папа. — объяснила Ингрид. — Зелье же, если не будет против мистер Уайт, в следующий раз мы приготовим вместе. Прости, я была очень занята в эти дни, но обещаю, что сегодня, когда я вернусь из магазина, мы немного поиграем.
Детский мир сравнительно мал и наполнен своими большими трагедиями — им не дано понять всех трудностей забот взрослых. А потому, внимание и любовь родных для них куда дороже новых игрушек и красивого платья.
Лили молча обняла сестру:
— Теперь я тоже, как ты, умею писать буквы и письма, — похвасталась малышка. — И как папа, читать газеты.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Отец моей малышки (СИ) - фон Беренготт Лючия - Современные любовные романы
- Кровавое наследие - Лоэнн Гринн - Фэнтези
- Книжка для малышки - Ekaterina Husser - Прочая детская литература / Поэзия / Детские стихи
- Предсказание - Эйлин Кук - Современные любовные романы