Алая Завеса. Наследие Меркольта - Роман Александрович Покровский
- Дата:20.06.2024
- Категория: Городская фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези
- Название: Алая Завеса. Наследие Меркольта
- Автор: Роман Александрович Покровский
- Просмотров:3
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Внутри Юлиана проснулся долгое время дремавший демон, которого он боялся больше всего. Сейчас у него было только два пожелания – либо выпрыгнуть в окно самому, либо, что было более предпочтительно, выкинуть туда деда и раз и навсегда избавиться от той проблемы.
– В "Алой Завесе" моего отца почитают за героя и не напрасно!
– Ты пропитан духом бунтарства не меньше, чем он, и закончишь так же, если я не помогу тебе…
– Мне не нужна твоя помощь! Я со всем справлюсь сам! И я буду рад пойти по стопам своего отца и ещё раз, пусть и ценой своей жизни, спасти Союз от террористической группировки Молтембера…
– Мы бы справились с ними и без него! – скорчил презрительное лицо дед. – У нас было больше людей, больше финансов и атакующего потенциала. Не говоря уже о харизматичности их лидеров и наших…
– Ты сам-то в той войне участие принимал? Сидел в своём поместье и попивал вино, пока другие умирают за тебя! Так ведь всё было, да? Мой отец сорвался, чтобы не оставаться в стороне от всего этого кошмара, чтобы не узнавать все новости только из газет и светских приёмов, чтобы иметь возможность самому повлиять на ход войны…
– Я помогал Союзу финансированием, пока кто-то исполнял роль пушечного мяса.
– Никому не нужны твои деньги! Победы приносят не деньги, а настоящие герои, которым чистое небо над головой важнее кейса с бумагами…
– Как заговорил… Создается ощущение, что хоть что-то понимаешь в этой жизни. По факту же – не понимаешь совершенно ничего. Такие, как ты, как правило, умирают первыми. Неудачники, которых ты гордо именуешь героями, не выигрывают войны. Прямо говоря, неудачники никогда не побеждают вообще.
– Ты прикрываешь этими словами свою трусость! – не унимался Юлиан. – Пока люди, а в том числе и мой отец, умирали на войне, ты отсиживался в Италии, на юге, докуда война не дошла…
– Ты смеешь обвинять меня в трусости? – понизил тон сеньор Раньери. – Я обладаю банками во Флоренции, Генуе и Палермо. И то, что война те места не затронула – в том числе и моя заслуга, ибо финансирование…
– Ты снова говоришь про деньги! Трус…
Юлиан не смог договорить, потому что неожиданно начал задыхаться. Чем сильнее дед сжимал стакан с бренди, тем больнее сдавливалось несчастное горло Юлиана. Пока он не понял, что дышать уже нечем.
Дед редко пускал в ход невербальное колдовство, но тех редких случаев Юлиан боялся ещё с самого раннего детства, и сейчас кошмар вернулся.
Не дав внуку умереть, сеньор Раньери отпустил стакан и позволил Юлиану жадно вдохнуть снова появившийся драгоценный воздух.
– Не смей обвинять меня в трусости, – тихо и сурово произнёс дед, словно намекая, что это последняя фраза от него на сегодня.
Продышавшись, Юлиан снова не нашел, что ответить. Тело его переполняла жажда к бунтарству и стремлению идти наперекор всему. На какое-то время ему даже показалось, что столь затянувшаяся депрессия отошла на второй план.
– Ты никогда не ценил заботы в свой адрес, – нарушил молчание сеньор Джампаоло. – Юнец с подростковым максимализмом, разбавленным комплексом бога. Сразу после возвращения в Грунндебайтен я подключу все свои связи, чтобы определить тебя в такое место, где из тебя смогут сделать человека.
– Отправишь меня работать? – с долей иронии процедил Юлиан.
– Может быть да, может быть нет. В любом случае, для тебя это будет сюрпризом.
Юлиан всячески пытался пропускать полученную информацию мимо ушей, но, складывалось ощущения, что слова из уст деда насильно капали в его уши.
– Я спать хочу, – сказал Юлиан, хотя спать ему совершенно не хотелось.
Сеньор Раньери опрокинул стопку бренди, выражая на лице нестерпимую боль, которую принесло ему безразличие Юлиана.
Он не стал препятствовать желанию внука откинуться на полку и закрыть глаза, потому что всё, что он пытался сказать, уже сказал.
Юлиан отвернулся и, едва прикрыв веки, снова увидел ужасающую картину, написанную смертью. Сорвенгер снова вырывал сердце из груди Ривальды Скуэйн, и юноша, ровно так же как и тогда, ничего не мог с этим поделать.
А рельсы всё стучали и стучали, напевая свою монотонную, унылую и безвкусную колыбельную.
Уже ближе к полуночи, совершив пересадку в Париже, а затем и миновав Ла-Манш, дед и внук наконец-то закончили своё путешествие. Они высадились в известном каждой собаке лондонском вокзале «Кингс-Кросс», и Юлиан, до этого даже не представлявший себе как он выглядит, сразу понял, где он.
Уже возле выхода из здания их поджидал чёрный «Бентли», из которого, едва парочке стоило появиться на виду, выскочил высокий и худой джентльмен лет сорока, одетый в строгое клетчатое пальто и такую же шляпу, которая явно была не по погоде.
– Сеньор Раньери! – радостно воскликнул джентльмен, протянув деду руку.
У этого человека был слишком длинный нос (в прямом смысле), а такие личности уже на подсознательном уровне никогда не вызывали у Юлиана доверия.
– Прости, что так поздно, – извинился сеньор Раньери, как только отпустил руку встречающего. – Рейс в Париже немного задержался.
– Ничего страшного, сеньор Раньери, ничего страшного. А это, должно быть, мистер Юлиан Мерлин? – поинтересовался джентльмен, нагло уставившись на юношу.
Вопрос был, скорее, риторический.
– Да, это мой внук, – подтвердил сеньор Раньери. – Он не в особом расположении духа, да и сам по себе не очень разговорчив, так что нет смысла пытаться поговорить с ним.
Как точно было подмечено. Признаться, Юлиан был бы очень признателен, если бы с ним и впрямь никто не разговаривал, но джентльмена в шляпе было не остановить.
– Очень приятно познакомиться, мистер Мерлин! – протянул ему руку джентльмен. – Меня зовут Гарри Уинслоу, я представляю интересы сеньора Раньери в Лондоне.
«А ещё сеньор Раньери главный источник твоих доходов» – подумал Юлиан, пожимая руку своему новому знакомому. «Наверное, поэтому ты столь усиленно…».
Вслух он этого говорить не стал, и не стоит лишний раз объяснять, почему.
– Как вам Лондон? – поинтересовался Уинслоу у Юлиана.
– Довольно мерзко, – сказал юноша, сам не поняв, говорит он это серьезно или нет.
Дед окинул его презрительным взглядом, да и сам Уинслоу явно ожидал другого ответа.
Зависнув на пару секунд, джентльмен широко улыбнулся и выпалил:
– Признаться, я и сам не в восторге.
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Древний рим — история и повседневность - Георгий Кнабе - История
- Большая книга ужасов. Особняк ночных кошмаров (сборник) - Елена Артамонова - Детская фантастика
- Теплые коты - Anastasia Green - Короткие любовные романы
- Город Гарольда (СИ) - Михаил Lё - Научная Фантастика