Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб
- Дата:05.11.2024
- Категория: Боевая фантастика / Разная фантастика / Фэнтези
- Название: Вся Робин Хобб в одном томе
- Автор: Робин Хобб
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я вынул её, а Кетриккен достала свою. Мы сравнили их. Было трудно найти что-то общее, потому что масштабы карт были различны. Наконец мы сошлись на том, что фрагмент, который я скопировал в городе, имеет нечто общее с дорогой, изображенной на карте Кетриккен.
Кетриккен изучала руны, срисованные мною с глиняной карты.
— Я встречала такие знаки раньше, — озабоченно заметила она. — Никто уже не может их правильно прочитать. Лишь немногие до сих пор понятны. Они обычно встречаются в очень странных местах. В горах попадаются каменные столбы с такими знаками. Несколько таких камней стоят у западного края моста через Великую пропасть. Никто не знает, когда они были поставлены и зачем. Считается, что некоторые из них стоят над могилами, а другие у границ.
— Вы можете расшифровать хоть какие-нибудь из рун? — спросил я.
— Очень немногие. Они используются в карточных играх. Одни сильнее других… — Голос её смолк. Она внимательно изучала мой чертеж. — Ни один символ не совпадает в точности с теми, которые я знаю, — проговорила она наконец. Разочарование было в её голосе. — Вот этот, по-моему, обозначает слово «камень». А других я вообще никогда не видела.
— Мне хотелось бы взглянуть на город, — тихо пробормотал шут. — И на дракона тоже…
Я медленно кивнул:
— Это место и это существо стоят того, чтобы их видеть. Если бы у меня в голове не звучал постоянно зов Верити, думаю, я бы тоже захотел исследовать этот город.
Я ничего не сказал им про сны о Молли и Чейде. Это было слишком личным.
— Захотел бы, не сомневаюсь, — согласилась Кеттл. — И влип в ещё большие неприятности. Интересно, хватит ли его привязанности к тебе, чтобы удержать тебя на дороге и защитить от её притяжения?
Я бы снова начал спрашивать, откуда она знает все это, если бы шут тихо не повторил:
— Я хотел бы посмотреть город.
— Сейчас всем надо лечь спать. Мы встанем на рассвете, чтобы завтра пройти как можно больше. Хотя меня и донимают дурные предчувствия, то, что до Фитца Чивэла здесь был Верити, внушает надежду. Мы должны скорее добраться до него. Я не могу больше каждую ночь думать о том, почему он так и не вернулся.
— Грядет Изменяющий, чтобы превратить камень в плоть и плоть в камень. От его прикосновения пробудятся драконы земли. Спящий город задрожит и очнется ему навстречу. Грядет Изменяющий, — сонно сказал шут.
— Писание Белого Дамира, — почтительно добавила Кеттл. Потом она посмотрела на меня и сердито тряхнула головой: — Сотни лет писаний и пророчеств, и все это закончится тобой?
— Я тут ни при чем, — глупо огрызнулся я, заворачиваясь в одеяло и с тоской вспоминая о почти теплом дне в городе. Снаружи завывал ветер, и я промерз до костей.
Я уже засыпал, когда шут коснулся моего лица теплыми пальцами.
— Хорошо, что ты жив, — пробормотал он.
— Спасибо, — сказал я. Я вспоминал игровую доску Кеттл и камни в надежде оставить мое сознание при себе. Я только начал обдумывать задачу и вдруг сел с криком: — У тебя теплая рука! Шут, у тебя теплая рука!
— Спи, — обиженным тоном велела Старлинг.
Я не обратил на неё внимания. Я стащил одеяло с лица шута и коснулся его щеки. Он медленно открыл глаза.
— Ты теплый, — сказал я ему, — ты здоров?
— Мне вовсе не тепло, — горестно сообщил он. — Мне холодно. И я очень-очень устал.
Я поспешно начал разжигать огонь в жаровне. Наши спутники медленно зашевелились. На другом конце палатки подняла голову Старлинг.
— Шут никогда не бывает теплым, — сказал я, пытаясь заставить их понять мою настойчивость. — Его кожа всегда холодная. А теперь он теплый!
— Да? — с непонятной мне издевкой спросила Старлинг.
— Он болен? — устало поинтересовалась Кеттл.
— Не знаю. Я ни разу в жизни не видел его больным.
— Я редко болею, — тихо поправил меня шут. — Но это лихорадка, которая у меня бывала и раньше. Ложись и спи, Фитц. Со мной все будет хорошо. Лихорадка пройдет к утру.
— Так или иначе, но мы должны выступить завтра утром, — неумолимо сказала Кетриккен. — Мы потеряли целый день, задержавшись здесь.
— Потеряли день? — воскликнул я почти сердито. — Мы нашли карту и выяснили, что Верити был в городе. Что до меня, то я не сомневаюсь, что он попал туда так же, как я, и, возможно, вернулся в то же самое место. Мы не потеряли день, Кетриккен, мы выиграли все то время, которое понадобилось бы нам, чтобы найти путь вниз, дойти до города и вернуться обратно. Насколько я помню, вы предлагали потратить день на поиски пути вниз по этому склону. Что ж, считайте, что так мы и поступили и путь был найден. — Я помолчал, сделал глубокий вдох и постарался заставить свой голос звучать спокойно. — Я не хочу ни на кого давить, но, если завтра шут не в состоянии будет подняться, я тоже никуда не пойду.
Глаза Кетриккен заблестели, и я приготовился к бою, но шут остановил нас.
— Я пойду с вами завтра, здоровый или больной, — заверил он нас обоих.
— Тогда все в порядке, — быстро сказала Кетриккен. Потом она спросила куда более мягко: — Шут, я могу что-нибудь сделать для тебя? Я бы не обращалась с тобой столь сурово, не будь нужда так велика. Я не забыла и никогда не забуду, что без тебя не добралась бы до Джампи живой.
Я понял, что речь идет о чем-то, во что я не посвящен, но оставил свои вопросы при себе.
— Я выздоровею. Только… Фитц! Могу я попросить у тебя немного эльфийской коры? Она так хорошо согрела меня прошлой ночью!
— Конечно.
Я рылся в сумке, когда предостерегающе заговорила Кеттл:
— Шут, я тебе не советую. Это опасная трава, и часто она приносит больше вреда, чем пользы. Кто знает, может быть, ты заболел именно потому, что пил её прошлой ночью?
— Чепуха, — презрительно отозвался я, — я пользовался ею несколько лет и ни разу не болел.
Кеттл фыркнула:
— А если болел, но у тебя не хватило ума это заметить? — заявила она. — Эта согревающая трава дает энергию телу, но смертоносна для духа.
— Мне всегда казалось, что она скорее восстанавливает мои силы, чем отнимает их, — возразил я, найдя маленький сверток и разворачивая его.
Не дожидаясь просьбы с моей стороны, Кеттл встала и поставила на огонь котелок с водой.
— И я никогда не замечал, что она притупляет разум или угнетает дух, — добавил я.
— Этого обычно и не происходит,
- Каменная девочка - Дмитрий Юрьевич Игуменцев - Прочая детская литература / Попаданцы / Фэнтези
- Т.12. Надо убрать труп [Внезапная насильственная смерть. Могилы,которые я раскапываю. Страстная язычница. Надо убрать труп] - Картер Браун - Криминальный детектив
- Лук - Рюноскэ Акутагава - Классическая проза
- Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров - Терри Гудкайнд - Фэнтези
- Пътеките на мрака - цялата трилогия - Р. Салваторе - Фэнтези