Дорога к неведомому - Дорит Медвед
- Дата:02.11.2024
- Категория: Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
- Название: Дорога к неведомому
- Автор: Дорит Медвед
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В отчаянии я начала тянуть и рвать свое платье, пока не нашла наконец на ноге разрез, через который можно было добраться до оружия. Вытащив простой нож, я бесцеремонно обрезала юбку чуть выше колен. Когда первая змея подползла ко мне, я придушила ее оставшимся в руке отрезом шелка – а затем рубила чудовище, пока его гневное шипение наконец не утихло.
Затем я пробилась к Люсиферу, который сражался сразу с тремя гадинами. Сменив нож на острый кинжал, я также вытащила из своего оружейного пояса небольшую саблю. Нож я перебросила Гордону. Если змеи прорвут линию обороны, у наших друзей, по крайней мере, теперь будет некоторый шанс дать им отпор. Но до этого дело не дойдет, ох, не дойдет!
Стиснув зубы, я обезглавила змею, нацелившуюся на запястье Люсифера. В следующий момент мы сражались спиной к спине, извиваясь, поворачивая и кружась, словно в диком танце. Одно дело – рубиться с солдатами, и совсем другое – биться одновременно с десятками змей. Эти чудовища не только ползали по полу, но и могли прыгать на уровень груди.
С отчаянным стоном я рубила, пинала и била маленьких бестий. Все еще невозможно было поверить, что Мейв, Гарет и Чейз превратились в этих исчадий ада. Абсурд какой-то!
Но у меня не было времени додумать эту мысль до конца, потому что змея впилась зубами в длинную прядь, выбившуюся из моих заколотых волос. Я испуганно вскрикнула, но в следующий момент что-то круглое, золотого цвета вонзилось в змею сбоку, и та упала на пол. Яд прилип к моим волосам.
Я посмотрела на Астру, чья корона теперь несколькими иглами впилась в бездыханное тело змеи у моих ног, и благодарно кивнула ей. Взгляд подруги был устремлен на что-то позади меня – на распахнутую двойную дверь. Я поняла, что мы подумали об одном и том же, когда одновременно стали неистовыми криками привлекать внимание Гордона и указывать ему на дверь.
Гордон замешкался, но затем, казалось, пришел в чувство, схватил Серафину и Уилла за руки и потащил их к выходу. За ними последовали совершенно растерянная Морган и не менее ошеломленный Кэл. Грейс испуганно посмотрела на Эша, но, когда тот кивнул ей, побежала вслед за остальными. Люсифер, Леннокс и я отгоняли противных змей подальше от них шестерых, когда они бросились к двери.
Я чуть не выдохнула с облегчением, когда они выбежали из комнаты. Морган, однако, остановилась в дверях. Страх и беспокойство отражались на ее обычно столь красивом лице. Я знала, что она не хотела бросать нас одних – но если бы она осталась здесь, то была бы больше обузой, нежели помощницей.
– Беги! – крикнула я ей, обезглавливая очередную нацелившуюся мне в горло змею и молясь, чтобы Морган меня послушалась. – Мы скоро к вам присоединимся!
Морган уставилась на меня и остальных, будто борясь с собой, – но затем, попросив одними губами прощения, рванулась прочь.
Радость от того, что, по крайней мере, некоторым из моих друзей удалось сбежать, длилась недолго. Уже в следующий момент змея укусила меня в предплечье. Испуганно выругавшись, я стряхнула с себя чудовище. Обрывок ткани оторвался от моего рукава; к счастью, кожа под ним осталась цела.
Следующие три змеи весьма отчетливо почувствовали мой гнев. Когда вокруг меня лежал круг подергивавшихся в смертельной агонии тел, я огляделась. Люсифер, казалось, полностью владел ситуацией; Астра и Леннокс в мгновение ока убили еще четырех змей. Все трое выглядели целыми и невредимыми.
Мой взгляд упал на Эша. Тот, развернувшись на месте с филигранной точностью и элегантностью, которых я от него никогда не ожидала, пронзил ножом очередную змею. Эш двигался плавно, словно прирожденный охотник, и мне снова стало интересно, кто же он такой на самом деле. Наконец он убил еще одну змею, а затем остановился, тяжело дыша.
Мы посмотрели друг на друга, а затем на поле битвы, усеянное мертвыми телами змей всевозможных размеров. Мы сделали это! Мы победили их всех! Мейв была мертва, как и все ее змеи.
Стоило лишь улыбке облегчения расплыться по моему лицу, как из коридора раздался пронзительный крик.
– Серафина! – только и сказал Эш, прежде чем промчаться мимо нас. Мы последовали за ним так быстро, как только могли.
– На помощь! – взревел Гордон, когда мы повернули за угол и увидели своих друзей. Его одежда была залита кровью, но не его собственной. На его руках лежал дрожащий всем телом Уилл; полностью расклеившаяся Серафина, стоя перед ним на коленях, отчаянно зажимала руками ужасную рану в боку мальчика. Рядом с ними на полу валялся длинный окровавленный нож.
А позади моих друзей стояла целая армия. Не менее двадцати слуг, горничных и поваров были вооружены колунами, топорами и кухонными ножами. На их лицах играли кровожадные ухмылки.
Глава 14
Люсифер выступил вперед, мимоходом прикрывая Серафину и Гордона с Уиллом. Положив ножи на пол, он примирительно поднял руки.
– Мы не имеем дурных намерений, – заявил он голосом, прозвучавшим неожиданно громко в напряженной враждебной тишине. – Дайте нам пройти, и вы больше никогда о нас не услышите.
Астра, Леннокс и я сделали еле заметный шаг вперед, в то время как Эш за нашей спиной защищал Грейс, Морган и Кэла.
Из тесных рядов прислуги выступил вперед невысокий пухлый мужчина – очевидно, один из лакеев Мейв. Улыбку на его лице можно было бы охарактеризовать как дружелюбную, если бы не огромный колун в его руке и не безумное сияние в его глазах.
Даже если на первый взгляд он выглядел как человек, голос его был отнюдь не человеческим. Он звучал странно, словно тихий хор тысяч мужчин и женщин. Этот шепот проникал прямо под кожу.
– Вы убили нашу хозяйку. Кровь искупается кровью. Мы отомстим и потешимся над вашими истерзанными телами.
Он говорил так, словно заучил речитатив наизусть.
Прежде чем Люсифер, я или кто-либо еще успел ему ответить, лакей уже метнул колун. Не в Люсифера, а в Астру.
Та, молниеносно развернувшись, едва избежала попадания. Колун пробил толстый гобелен позади нас.
Воцарилась мертвая тишина. Астра взглянула на кровь, капавшую с ее щеки на грудь. Очевидно, лезвие все-таки слегка задело ее.
Затем она медленно перевела взгляд на лакея. Никто из его друзей не осмелился пошевелить и пальцем, когда Астра опасно низким голосом прорычала:
– Ты что это, только что бросил в меня колуном?
Лакей побледнел, когда увидел в глазах Астры смертоносный блеск. Та, однако, спокойно обернулась к нашим друзьям, в испуге сжавшимся на полу. Кровь все еще текла из раны Уилла. Надо отдать должное мальчику – он стиснул зубы и не издавал ни звука. Нам нужно было быстро закончить этот бой, а иначе…
– На вашем месте я бы сейчас смотрела в другую сторону, – с жуткой улыбкой на устах посоветовала Астра им так спокойно, словно болтала о погоде.
Затем она выдернула нож из ботинка и так быстро и точно метнула его в сердце лакея, что у того не было никаких шансов уклониться. Мгновение он безмолвно смотрел на Астру; из его груди торчала лишь рукоятка ножа. На пол не пролилось ни капли крови. Вместо этого лакей начал растворяться; его лицо опало и потрескалось по краям. Через несколько секунд от него не осталось ничего, кроме жалкой кучки серой пыли.
Некоторое время мы в шоке смотрели на пол, а затем перевели взгляд на других слуг. Похоже, те и не думали бежать и пропустить нас к выходу. Однако, прежде чем кто-либо из них смог поднять оружие, две черные тени вылетели из вытянутых рук Люсифера – и он с треском сломал шеи еще двоим. Те рухнули на пол, как и их предшественник, и вскоре от них тоже осталась одна только пыль.
Я все еще испытывала искушение напустить на них огонь, но риск оставался слишком велик – здесь пол и стены также были покрыты коврами. Впрочем, еще до смерти матери и получения от нее дара я прекрасно умела за себя постоять. Для самозащиты огонь мне был
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Общество 2023 - Алиса Илларионова - Публицистика
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Билет на бумажный кораблик - Анастасия Дробина - Современные любовные романы
- Амурские волны - Семён Иванович Буньков - Советская классическая проза