Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб
0/0

Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб. Жанр: Боевая фантастика / Разная фантастика / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб:
Писательница Робин Хобб (настоящее имя: Огден, Маргарет Астрид Линдхольм) - одна из самых популярных авторов фэнтези. Здесь её произведения собраны в наиболее полный и удобный для чтения электронный однотомник. В хронологическом и логическом порядке, с разделением по циклам. Переводчики указаны в конце каждого произведения. Сборка: Diximir (YouTube). V-2.0
Читем онлайн Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
её, распыляя вокруг ядовитое облако. Я не видела зеленого, но затем другой синий дракон, более крупный, пролетел между двумя оставшимися башнями-черепами. Красный, чуть поменьше, пролетел прямо над городом и приземлился посреди дамбы. У этого дракона что-то возвышалось на спине, было трудно разглядеть с такого расстояния, что именно. Наездник?

— Хеби, прекрасная Хеби! — закричала ворона. Она попыталась взлететь с плеча Пера, но тот снова поймал её. Его руки двигались настолько быстро, что я едва заметила, как это произошло.

— Мотли, она идет в бой, для тебя там не место. Останься рядом со мной, в безопасности.

— Безопасность? Безопасность? — рассмеялась ворона сквозь ужасающее карканье. Пер прижал её крылья к бокам, и она не сопротивлялась, но как только он вернул её на плечо, ворона рванула вверх. Два мощных взмаха крыла — и она оказалась вне досягаемости Пера, направившись к красному дракону. — Я лечу! Я лечу! Я лечу!

— Как пожелаешь, — грустно сказал Пер. — К несчастью она права: здесь небезопасно ни для кого из нас.

Огромный синий дракон кружил над замком. Как и Айсфир до этого, она протрубила свое имя:

— Тинталья! Возмездие! За мои яйца, украденные и уничтоженные, за наших змей, заключенных в неволю и замученных насмерть, — в полете она ударила башню своим хвостом. Мы наблюдали. Сначала ничего не происходило, как вдруг, лишившись каменной опоры, череп начал медленно сползать. Он упал, нанеся при этом большой ущерб самой башне. До нас доносились звуки падающих камней.

— Ты провел в Клерресе так много лет. Как много времени ты провел в комнате со свитками, будучи ребёнком? Туда были помещены твои собственные сны. Неужели ты ничего не чувствуешь? — тихо спросил Прилкоп.

— О, сейчас меня переполняет множество эмоций. Одна из них — облегчение, — Любимый безразлично смотрел на летящие вниз камни. — «Удовольствие», которое я получил от проведенного здесь времени, больше не постигнет ни одного ребёнка.

— А как насчет детей, которые находятся там прямо сейчас? — возмутился Прилкоп.

Любимый покачал головой.

— Это возмездие драконов, никому не под силу остановить его. — Он обернулся, чтобы взглянуть на своего друга, его голос был ужасен. Это был голос Пророка: — Я подвел его, Прилкоп! Из-за меня Фитц Чивэл был на грани смерти дюжину раз! Никто не знает, чего мне это стоило. Никто! Это моё будущее, мой Путь, я выбрал его как Белый Пророк своего времени! Ты настолько слеп? Он и я, это все сделали мы! Мы привели драконов обратно в этот мир! — он отвернулся ото всех. Он скрестил руки на груди и закричал: — СЛУЖИТЕЛИ! Вы привели нас на этот Путь! Задолго до того, как я пришел в этот мир, вы встали на эту извилистую тропу к будущему. Убивая ради собственной выгоды, беспокоясь лишь о собственном величии, вы создали этот Путь. Но такого вы не предвидели, — его голос опустился ниже и постепенно успокоился: — Я и мой Изменяющий, мы победили. Будущее уже здесь, а возмездие вышло масштабнее, чем я когда-либо предполагал, — его голос, такой величественный всего секунду назад, вдруг надломился: — Мы купили это будущее, ценой его жизни.

Морской бриз пронесся мимо, взлохматив его волосы. Мне не понадобилось прикасаться к нему, чтобы понять, что он был связующим звеном. Всего на мгновение я увидела все возможные пути, расходившиеся вокруг него. Они двигались, пересекаясь в один яркий путь, который в свою очередь разделялся ещё на тысячу. Они ослепляли меня, и в то же время я не могла отвести от них взгляд. Внезапно он опустил руки и снова стал обыкновенным худым и бледным человеком. Он всхлипнул:

— Ты действительно считаешь, что я одномоментно могу свести на нет всю работу, сделанную моим Изменяющим?

Он, как и я сама, знал, что все это подходит к концу. Любимый был разрушителем в той же мере, что и я. Мы с ним уничтожили самый глубокий корень сорняков. Я не понимала, что собираюсь это сделать, пока не сделала шаг вперед. Я взяла Любимого за руку, ту, что в перчатке, и мы вместе стояли так, глядя на Прилкопа.

— Они собираются уничтожить и город тоже? — с ужасом прошептал Прилкоп.

— Собираются, — подтвердил Любимый. Наша маленькая группа собралась вокруг него. — Прилкоп, я вижу для тебя всего один выход. Бери все, что у тебя есть, и беги в горы. Это все, что можешь сделать ты, и все, что я могу вам дать. Мы балансируем на весах, которые слишком долго были без равновесия, — он покачал головой. — Это началось не с меня, а с драконов. И драконы пришли, чтобы завершить это.

Прилкоп смотрел в сторону замка, его руки дрожали. Безо всякого страха Любимый подошел к нему и обнял. Он медленно заговорил:

— Я жалею лишь о том, что тебе приходится сейчас чувствовать. Возьми тех, кого сможешь, и направь их на лучший Путь.

— Там были дети, — сдавлено проговорил Прилкоп.

— В Ивовом Лесу тоже были дети, — напомнила я ему. Я не стала упоминать, что была одной из них.

— Они не сделали ничего, чтобы заслужить подобную кару!

— Мои люди были также невинны! — я не была уверена, что он меня хотя бы слышит.

Пер внезапно оказался рядом со мной, его круглое лицо очертил гнев, которого я прежде не видела на нем.

— Разве мой отец и дед должны были умереть ради того, чтобы вы похитили девочку? Разве они это заслужили? Вы стерли моей маме память обо мне. Она прогнала меня с порога собственного дома! Ты хоть осознаешь, что Служители, придя в Ивовый Лес, разрушили наши с Пчелкой жизни? Из-за того, что вы сделали, погиб её отец!

Внезапно я вспомнила свой давний сон.

— Ты знаешь, что они расставили сети на острове Других, чтобы ловить и убивать змей? Чтобы они никогда не стали драконами.

— Но… — начал было Прилкоп.

Любимый сделал шаг назад. Он заговорил суровым голосом:

— Никто не заслуживает такой смерти. Но, знаешь ли, жизнь редко воздает нам по заслугам.

Тем не менее, старик стоял на месте и смотрел на нас умоляющим взглядом.

— Прилкоп, время не ждёт. Иди.

Прилкоп уставился на него, пораженный его словами. Затем он развернулся и, спотыкаясь, побрел туда, откуда пришел. Я наблюдала, как он уходит. Наши компаньоны вопросительно смотрели на нас, но добавить было нечего.

— Бойо очнулся, — тихо сказала я. Ант повернулась и побежала к нему. Ему удалось сесть, но выглядел он даже хуже, чем раньше. Прямо за ним, в воде, что-то зашевелилось.

— Что это? — спросил кто-то, привлекая наше внимание обратно к

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги