Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб
- Дата:05.11.2024
- Категория: Боевая фантастика / Разная фантастика / Фэнтези
- Название: Вся Робин Хобб в одном томе
- Автор: Робин Хобб
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты видел сны обо мне? — я вытерла мокрое лицо рубашкой.
— Да.
— Что тебе снилось?
Его рука аккуратно погладила снизу мою ногу. Я не стала её отдергивать. Он произносил слова медленно, как будто лил мед.
— Мне приснилось много снов. Не всегда о тебе, но о тех вариантах будущего, которые стали возможны, когда ты появилась. Я видел сны о волке, который разоблачил кукловода. Я грезил о свитке, который сам собой переписался. Я видел сны о человеке, который отряхнул с себя доски и стал двумя драконами. Я видел…
— Я тоже это видела! — сказала я, прежде чем подумать, должна ли я это делать.
Молчание, за исключением двух других заключенных, шепчущихся дальше по коридору.
— Я не удивлен. Хотя и напуган.
— Но почему эти сны обо мне?
Он тихо рассмеялся.
— Мне приснился огненный шторм, пришедший изменить все. Я потянулся, чтобы взять его за руку. И знаешь, что случилось?
— Это тебя сожгло?
— Нет. Вместо этого он предложил мне свою ногу. Маленькую босую ступню.
Я отдернула ноги, как будто обожглась. Он тихо, очень мягко засмеялся:
— Что сделано, то сделано, малышка. Теперь я тебя знаю. Я знал, что ты придешь. Я не ожидал, что ты будешь ребёнком. Итак. Теперь ты назовешь мне свое имя?
— Меня зовут Пчелка, — я тщательно подумала.
Он ничего не сказал. Его рука была все ещё там, раскрытая, на полу клетки. Я подумала, что ему должно быть очень неудобно лежать на полу и дотягиваться до моей камеры.
— Если ты видел сны обо мне, можешь сказать, что со мной будет?
Его спокойствие было, как занавес. В лампе в коридоре возле моей клетки иссякло масло. Мне не нужно было видеть это, чтобы знать, как пламя танцует на конце фитиля, высасывая последнее. Наконец, мрачный глубокий голос заговорил снова:
— Пчелка. Ничего не происходит с тобой. Ты происходишь со всем.
Он медленно убрал руку. В ту ночь он больше не говорил.
Глава 25
ПОДКУП
Наши осведомители доложили, что крупный груз нефрита и бирюзы — превосходного качества, как в виде изделий, так и необработанный камень — собирается в заливе Керл Полуострова Рэден. Там же другой корабль принимает груз превосходного леса твердых пород.
В последние шесть месяцев трое луриков видели во снах сильный шторм. Двое видели разбитые корабли и выброшенные на камни обломки, в этот момент облака открывали вид на луну в одну четверть.
Пусть мы не определились с точным месяцем шторма, но те трое луриков почувствовали, что событие это не слишком далеко отстоит на пути будущего.
Как Коллатор выражу мнение, что, если наш корабль пристанет в бухте Скален близ Камней Харке, однажды после шторма там можно будет отлично поживиться.
Недурно бы на судне также оказаться матросам, способным разобраться с теми, кто попробует оспорить право обладания столь ценным грузом. Пусть наш корабль хоть полгода простоит в ожидании, мы все равно окажемся в ощутимой прибыли.
Доклад Четырем от Дженса, Коллатора Семнадцатого ранга.
Как могла я спать так крепко? Я проснулась оттого, что меня толкала женщина. Она просунула ногу, обутую в сандалию, под запертую дверь и тыкала меня.
— Отодвинься, пожалуйста. Я просуну кашу внутрь, — голос у неё был вялый и невыразительный. Солнечный свет высветил кружевные узоры на полу. Ракушки. Цветы.
Я села и какое-то время ничего не могла сообразить. Потом я вспомнила. Избитая в кровь Двалия, а я — в клетке. И голос ночью — друг? Я встала и прижала лицо к решетке, стараясь заглянуть в соседнюю камеру. Все, что я смогла увидеть — чуть больше коридора.
У женщины, которая разбудила меня, были каштановые волосы и темные глаза. Она была одета в очень простое платье до колен, бледно-голубого цвета, без рукавов, подпоясанное на талии. На ногах простые кожаные сандалии. Женщина наклонилась и поставила свой поднос на пол, взяла с него чашку с кашей и протолкнула под дверь. Простая каша, бежевая масса в белой чашке. Ни сливок, ни меда, ни ягод. Ни Ивового Леса, ни шума кухни, ни ожидания, когда же придет отец. Только скромная каша с воткнутой в неё деревянной ложкой. Я старалась быть благодарной, поглощая её. Она была безвкусной. Когда женщина вернулась забрать чашку, я спросила её:
— Можно мне воды, чтобы помыться?
Похоже, моя просьба её озадачила.
— Мне не говорили давать тебе ещё что-нибудь.
— Не могли бы вы попросить разрешение дать мне воду?
Её брови поднялись почти до линии волос.
— Конечно, нет!
Прозвучал загадочный выразительный голос ночного собеседника:
— Она не может делать ничего, кроме того, что ей велено.
— Это неправда! — воскликнула женщина и тут же прикрыла рот обеими руками. Она наклонилась, поспешно положила мою чашку на поднос и понесла так быстро, что посуда на подносе затряслась и загремела.
— Вы напугали её, — произнесла я.
— Она сама себя запугала. Они все так делают.
Я отвлеклась на звуки открываемой двери в конце прохода. Вжавшись щекой как можно сильней в решетку двери, я увидела входящих — всех Четырех. Сегодня они были одеты не так роскошно, как вчера, но придерживались в одежде своих цветов. Четверо солдат следовали за ними. Симфи была в широком красном платье без рукавов, свободно струящемся с плеч до самого пола, и лишь алый пояс нарушал этот поток, подчеркивая её талию. Феллоуди был в длинной желтой тунике и штанах, едва достающих ему до колен. Часть грима Коултри осыпалась на его зеленый жилет, и было похоже, будто он только что вышел из-под снегопада. Наряд Капры меня удивил. На ней было нечто, больше всего смахивающее на голубую рубаху с широкими ниспадающими рукавами. Если она и была в штанах, то под подолом рубашки их было не видно. Неприкрытые ноги были здоровыми и сильными, но белыми, как рыбье брюхо. Обута она была в коричневые кожаные сандалии, которые шлепали по ногам при ходьбе. Я никогда не видела такого одеяния и с изумлением разглядывала её, пока она стояла перед моей клеткой.
— Открываем, — объявила Симфи и протянула охраннику изящный предмет. Мужчина взял его, затем шагнул вперед, вставил странный по форме
- Каменная девочка - Дмитрий Юрьевич Игуменцев - Прочая детская литература / Попаданцы / Фэнтези
- Т.12. Надо убрать труп [Внезапная насильственная смерть. Могилы,которые я раскапываю. Страстная язычница. Надо убрать труп] - Картер Браун - Криминальный детектив
- Лук - Рюноскэ Акутагава - Классическая проза
- Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров - Терри Гудкайнд - Фэнтези
- Пътеките на мрака - цялата трилогия - Р. Салваторе - Фэнтези