Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб
- Дата:05.11.2024
- Категория: Боевая фантастика / Разная фантастика / Фэнтези
- Название: Вся Робин Хобб в одном томе
- Автор: Робин Хобб
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А я не желаю, чтобы он вообще был на этом корабле, — согласился Уинтроу. Он шагнул к двери, и Брэшен отступил в сторону, чтобы пропустить его.
— Парагон! — прокричал Уинтроу, в его голосе был приказ. — Сюда, сейчас же!
Тот, кто ответил на призыв Уинтроу, был уже не мальчиком и не юношей, а темноволосым мужчиной с орлиным носом и тонко вылепленным ртом. И с невероятно голубыми глазами. Его одежда была такой же красивой, как и он сам, он носил большие изумрудные серьги, вокруг зеленых камней сверкали бриллианты. Я сделал вывод, что он старше, чем Бойо, но ненамного. И он был мягче. Физический труд формирует в мальчике другой вид мужественности, таким был Бойо. Принц же казался домашним котом в сравнении с ним. Сын Кеннита улыбнулся белоснежной улыбкой.
— Я представлюсь, — сказал он Уинтроу с насмешливым поклоном, а затем пригнулся, чтобы заглянуть в каюту. — Треллвестрит? И ты здесь? Ты устроил вечеринку и не пригласил меня? Что ж, от тебя веет холодом, мой юный друг!
Бойо мягко произнес:
— Это не так, Кеннитсон. Совсем не так.
— Вы знаете друг друга? — мягко спросила Альтия, но не получила ответа.
Уинтроу заговорил низким, хорошо контролируемым голосом:
— Я хочу, чтобы ты покинул этот корабль. Мы оба знаем, что твоя мать не одобряет твое пребывание здесь.
Кеннитсон вскинул голову и ухмыльнулся:
— А ещё я знаю, что моей матери здесь нет.
Уинтроу не улыбнулся в ответ.
— Королеве необязательно присутствовать, чтобы ожидать, что её распоряжения будут выполнены. Особенно её сыном.
— Ах, но это не воля королевы, а воля моей матери, которая боится за меня. И мне пора жить, не обращая внимания на её страхи.
— В этом случае её опасения вполне обоснованы, — возразил Уинтроу.
— Тебе не рады на борту этого судна, — ровным голосом добавил Брэшен. В его голосе не было гнева, но отчетливо прозвучало предостережение. На мгновение лицо Кеннитсона побледнело от изумления. А затем мы все услышали несогласный рев Совершенного:
— Отправьте его! Отправьте его ко мне!
Кеннитсон взял себя в руки, и выражение его лица переменилось от удивления до королевского высокомерия. Много лет никто так живо не напоминал мне Регала. Его слова были резкими, ярость осязаемой:
— Этот корабль принадлежал моему отцу, прежде чем он стал вашим. И я считаю, что даже если бы у меня не было неотъемлемого права находиться здесь, мой авторитет как принца Пиратских островов превосходит полномочия вашего капитана. Я иду туда, куда хочу.
— На этой палубе ничто не перекроет слово капитана, — сообщил ему Брэшен.
Рев Совершенного оглушил нас:
— За исключением воли корабля!
Кеннитсон наклонил голову к Брэшену и улыбнулся:
— Полагаю, что меня вызвали, — сказал он и, прежде чем уйти, отвесил элегантный поклон, завершив его взмахом шляпы, украшенной перьями.
Брэшен хотел было остановить его, но Уинтроу шагнул между ним и дверью и преградил путь капитану.
— Пожалуйста, — сказал он. — Позволь мне поговорить с ним. Его с восьми лет снедает любопытство увидеть Совершенного, — он перевел взгляд на Альтию. — Любой мальчишка, который никогда не видел своего отца, Кеннита, но вырос в окружении десятков мужчин, рассказывающих героические истории о нем, был бы влюблен в этот корабль. Он не может сопротивляться.
— Прибыл на борт! — взревел кто-то, и затем: — Кеннитсон! Ты, может, и принц, но ты не можещь безнаказанно игнорировать меня или твою мать!
— Соркор, — вздохнул Уинтроу. — О, прекрасно. Просто превосходно.
— Иногда Кеннитсон прислушивается к нему, — в голосе Бойо звучала надежда.
Рядом со мной Янтарь выдохнула:
— Первый помощник Кеннита, в прежние времена.
— Иногда, — согласился Уинтроу, затем повернулся и пошел к Соркору. Я услышал поспешное бормотание, голос Соркора звучал обвиняюще, а Уинтроу — рассудительно оправдывающимся. Но я напряг слух, чтобы услышать другие голоса. Я слышал, как корабль приветствует «юного Парагона», и более сдержанное приветствие молодого человека.
— Как он может? — Бойо заговорил в тишине. — После того, что Кеннит сотворил с тобой, после всего того, что ты и Брэшен сделали для него, как он может быть так рад принять сына Кеннита?
Я удивился, действительно ли мне послышались нотки ревности в этом негодовании? Его челюсть выпятилась, и внезапно он стал очень похож на отца.
— Это Совершенный. Он всегда был способен на то, что мы даже не можем себе вообразить, — Альтия медленно встала. Она двигалась так, будто резко постарела и все суставы её тела одеревенели.
— Я — не мой отец, — внезапно сказал Брэшен. — Также, как и он.
— Он похож на своего отца, — ответила Альтия неуверенно.
— Также, как Бойо похож на тебя. И на меня. Но он — это не мы. И он не несет ответственности за все, что мы совершили в нашей жизни, — голос Брэшена был тих и спокоен. Рассудителен.
— Бойо, — мягко сказал молодой человек. — Давно не слышал этого имени. Я почти привык к тому, что сейчас меня зовут Треллвестритом.
— Я не… Я не думаю, что ненавижу его. Я имею в виду Кеннитсона. И я не осуждаю сына за деяния отца, — Альтия пыталась облечь мысли в слова, будто не слыша, что говорит её сын. — Думаю, я выше этого. И он — не его отец. Хотя я не нахожу его очаровательным, — она посмотрела в сторону Брэшена и выпрямилась. На её лице и в голосе снова появилась уверенность. — Однако меня беспокоит то, что он может пробудить в Совершенном. В Проказнице так много от моего отца. Так много от моей бабушки в фамильном корабле Вестритов, — она медленно покачала головой. — Я всегда знала, что Кеннит должен быть частью Совершенного. Он был Ладлаком, и семья Ладлак владела Совершенным в течение нескольких поколений. И мы оба знаем, что Совершенный поглотил все издевательства, которые Игрот причинил Кенниту, всю обиду и несправедливость. Во времена Игрота на палубах корабля было пролито столько крови, столько жестокости, боли и страха впиталось в его доски. И когда Кеннит умер, наш корабль впитал все, чем Кеннит жил с тех пор, как покинул Совершенного. Я надеялась, что Совершенный… пережил это. Перерос. Как дети перерастают юношеский эгоизм и учатся сочувствию к другим. Я думала… — её голос умолк.
— Мы все хороним что-то внутри себя, — сказала Янтарь, заставив меня вздрогнуть. Она смотрела перед собой, не на Альтию, но я чувствовал, что она вторглась во что-то личное. — Мы думаем, что справились с этим. Пока оно не вспыхивает снова.
Её рука лежала на манжете моей рубашки, и я почувствовал её дрожь.
— Что сделано, то сделано, — резко бросила
- Каменная девочка - Дмитрий Юрьевич Игуменцев - Прочая детская литература / Попаданцы / Фэнтези
- Т.12. Надо убрать труп [Внезапная насильственная смерть. Могилы,которые я раскапываю. Страстная язычница. Надо убрать труп] - Картер Браун - Криминальный детектив
- Лук - Рюноскэ Акутагава - Классическая проза
- Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров - Терри Гудкайнд - Фэнтези
- Пътеките на мрака - цялата трилогия - Р. Салваторе - Фэнтези