Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб
0/0

Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб. Жанр: Боевая фантастика / Разная фантастика / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб:
Писательница Робин Хобб (настоящее имя: Огден, Маргарет Астрид Линдхольм) - одна из самых популярных авторов фэнтези. Здесь её произведения собраны в наиболее полный и удобный для чтения электронный однотомник. В хронологическом и логическом порядке, с разделением по циклам. Переводчики указаны в конце каждого произведения. Сборка: Diximir (YouTube). V-2.0
Читем онлайн Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
из труб, а на солнце пахло лошадиным потом и застарелой мочой, словно люди жили на этом куске земли слишком долго.

— За мной, — без лишних церемоний сказала мне торговец Акриэль. — Я всегда останавливаюсь в одной и той же гостинице. Чемодан доставят туда, а товары — на мой склад. У меня есть люди, с которыми нужно встретиться, и товары, доставку которых нужно организовать, поэтому ты останешься со мной, пока я не определила, как лучше всего тебя пристроить.

Мне понравилось, что она сказала «пристроить», а не «продать». Разница небольшая, но я сказала себе — это означает, что она хочет не только получить приличную прибыль, но и хорошо поступить со мной. Поскольку она ничего не платила за меня и вложила немногим больше, чем одежда и бумага, я надеялась, что она будет щедро вознаграждена за доброту ко мне.

Она бесстрашно шагала по оживленным мощеным улицам.

— Не отставай! — окликнула она меня и, не предупредив, выскочила на оживленную улицу, прокладывая себе путь среди конных экипажей и наездников, двигающихся в обе стороны. Я едва дышала, пока не оказалась на другой стороне улицы, тогда как она двигалась решительно. Она выбрала такой темп, что мне пришлось бежать за ней рысью. Волосы вскоре прилипли к вспотевшей голове, и щекочущая струйка пота стекала по моему позвоночнику, когда она резко свернула, поднялась на три каменные ступени и прошла через арочную деревянную дверь. Я поймала створку двери, такую тяжелую, что едва смогла придержать её, чтобы она не захлопнулась за нами.

Эта гостиница, конечно же, отличалась от единственной гостиницы, которую я когда-либо видела, той, что в Дубах-на-Воде. Пол был из белого камня с золотым сверкающим узором. Не чувствовалось того тепла и запаха пищи, которые, как мне всегда казалось, есть во всех гостиницах. Вместо этого была просторная, спокойная комната с удобными стульями и столиками. Здесь было прохладно в отличие от улицы, а толстые стены изолировали уличный шум и запахи. Я почувствовала легкий ветерок, благоухающий цветами. Я удивленно подняла голову и увидела огромный вентилятор, который слегка покачивался вперед-назад, толкая освежающий воздух. Мой взгляд проследовал вдоль прикрепленной к нему веревки вплоть до женщины, стоящей в углу и ритмично дергающей за шнур. Я загляделась на невиданное зрелище, пока торговец Акриэль не позвала меня за собой.

Нас встретил человек, одетый в белое. Его волосы были заплетены в шесть косичек со вплетенными разноцветными шнурками. Кожа у него была цвета старого меда, а волосы — оттенком темнее.

— Все готово. Я ожидал вас с того момента, как корабль вошел в порт.

Он улыбнулся, приветствуя торговца, словно старого друга.

Она отсчитала монетки ему в руку и сказала, что было приятно снова увидеть его. Он вручил ей ключ. Я заставила себя не глазеть по сторонам и последовала за торговцем вверх по лестнице из того же белого камня, что и внизу в коридоре. Она остановилась у двери, отперла её большим латунным ключом, и мы вошли в действительно прекрасную комнату. Там была массивная кровать, богатая, с подушками, разбросанными по пышному белому покрывалу. Вазы с фруктами и цветами и стеклянный графин с бледно-желтой жидкостью стояли на столе в центре комнаты. Две двери были распахнуты на небольшой балкон, выходивший на улицу и гавань.

— Закрой их! — скомандовала мне торговец, и я немедленно повиновалась, отсекая уличные звуки и запахи. Я вернулась в комнату и увидела, что она налила себе стакан золотистого вина. Она села в мягкое кресло, вздохнула и сделала медленный осторожный глоток.

— Мой чемодан будет доставлен в ближайшее время. Откроешь его. Выложишь белые сандалии, длинную красную юбку и свободную белую блузку, ту, что подшита красным и с красными манжетами на рукавах. Положишь мои расчески и украшения на полку рядом с зеркалом и духами. Когда сделаешь это, можешь съесть любые фрукты на этом столе. Я полагаю, что за дверью есть комната слуги, раньше я никогда не путешествовала со слугой, но ты сможешь там устроиться, пока я не вернусь.

Она вздохнула.

— Боюсь, я должна немедленно идти, надо убедиться, что все мои товары были доставлены на склад, и трое моих покупателей знают, что я вернулась с их заказами.

Она взяла бокал и сделала последний глоток.

— Не выходи из этой комнаты, — предупредила она меня и быстро пошла к двери. Она закрыла её за собой, и в комнате воцарилась тишина. Я выдохнула, вздрогнув от звука собственного дыхания. Я была в безопасности.

Я бродила по комнате, разглядывая прекрасную обстановку. Заглянула в комнату слуги. Простая, но чистая, с низкой койкой и одеялом, умывальником с кувшином и тазом, с горшком и двумя крючками для одежды. После многих ночей на полу или на земле простая кровать казалась роскошью.

Громкий стук в дверь объявил о прибытии чемодана торговца. Я узнала двух крупных мужчин, которые несли его. Они поставили его у стены и поклонились. Я закрыла дверь и выполнила свои обязанности в точности так, как приказала мне торговец Акриэль. Некоторые вещи измялись внутри сундука. Я их расправила. Я разложила её расчески, косметику и драгоценности так, как она просила.

Только закончив, я подошла к фруктам на столе. Некоторые из них были мне незнакомы. Я понюхала бледно-зеленый и задумалась, как с ним надо поступить — откусить, очистить или разрезать. Рядом лежали маленький нож и тарелка. Я устроилась за столом, чтобы съесть ягоды из чаши; они были пряными и сочными, и после череды дней хлеба, каши и изредка мяса этот аромат был таким удивительным, что у меня на глазах выступили слезы. Ещё там был большой плод, похожий на сливу, но оранжевый. Я вышла на балкон. Я сидела, скрестив ноги, смотрела сквозь перила и медленно ела. Солнце припекало. Морской порт кипел суетой, и мягкий ветер доносил странные запахи чужой земли. Я стала засыпать, и через некоторое время пошла внутрь и легла на свою маленькую койку. Я глубоко заснула.

Проснулась я, когда уже смеркалось. Я поняла, что услышала звук открывшейся двери, и быстро скатилась с кровати. Все ещё сонная, я улыбнулась и вышла из комнаты со словами:

— Надеюсь, ваш день прошел хорошо, торговец Акриэль.

Она озадаченно посмотрела на меня. Её взгляд был рассеянным.

— Мы нашли тебя! — воскликнула Двалия.

— Нет! — закричала я. Словно образы из моего ночного кошмара, они ввалились в комнату мимо торговца. Керф был взъерошен и неопрятен, борода отросла, а волосы на голове свалялись. Он остановился с сутуленными плечами и приоткрытым ртом. Его взгляд был

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги