Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб
0/0

Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб. Жанр: Боевая фантастика / Разная фантастика / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб:
Писательница Робин Хобб (настоящее имя: Огден, Маргарет Астрид Линдхольм) - одна из самых популярных авторов фэнтези. Здесь её произведения собраны в наиболее полный и удобный для чтения электронный однотомник. В хронологическом и логическом порядке, с разделением по циклам. Переводчики указаны в конце каждого произведения. Сборка: Diximir (YouTube). V-2.0
Читем онлайн Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
что ты верна своей госпоже. Я не смог бы доверять тебе, будь иначе.

— Вам не кажется, что я должна быть предана вам больше, чем леди Янтарь? Я знаю вас дольше. Чейд был моим учителем. И велел слушать вас.

— Когда он вынужден был отказаться от опеки над тобой, ты выбрала нового опекуна. Будь верна леди Янтарь, — я сказал ей часть правды: — Мне спокойнее, когда рядом с ней человек, на которого она может положиться.

Она смотрела на свои руки и кивала. Славные руки. Умелые руки шпиона или убийцы. Я решился спросить:

— Как ты узнала о книгах?

— От Персиверанса. Не то чтобы он хотел поделиться секретом. Это случилось, когда вы сказали, что нам всем не помешало бы поднабраться знаний. Мы с Пером потом разговаривали об этом, и он сказал, что ему не нравится сидеть на месте и смотреть в книгу, чтобы научится читать. Он сказал, что у вас есть книга, написанная Пчелкой. Она показывала ему свои записи, и он узнал почерк. Он упомянул это, так как надеялся, что когда научится читать, то сможет прочесть записи своей подруги.

Я кивнул. Я не говорил парнишке о том, что это личные книги. Он спас один из дневников, когда наш лагерь разнес медведь. И он рассказал мне о них. Я не мог винить его за то, что он рассказал Спарк. Но все же я мог порицать Спарк за то, что она нашла книги в моей сумке и отнесла их Янтарь. Касалась ли она свечей Молли? Нашла ли колбы с Серебром в моих носках? Я ничего не сказал, но, думаю, она почувствовала упрек.

— Она сказала, где искать, и попросила забрать их. Что я должна была сделать?

— То, что сделала, — ответил я кратко. Я удивился, почему она разыскала меня и начала этот разговор. Я не упрекал её, моё отношение к ней не изменилось из-за того, что она отдала дневники Шуту. Тишина затянулась. Я усмирил жар своего гнева, и внезапно он превратился в мокрые угли, пропитанные безнадежностью нашей миссии. Какое это имеет значение? Рано или поздно Шут нашел бы способ получить книги. И теперь, когда это произошло, будет правильным, если он будет знать, что написано в дневнике снов Пчелки. Для меня не было никакого смысла злиться или обижаться, что Спарк способствовала этому. Но тем не менее…

Она откашлялась и сказала:

— Чейд говорил мне о секретах, об их могуществе, о том, что если больше одного человека знают тайну, она может стать опасностью, а не источником силы, — она помолчала и затем добавила: — Я уважаю чужие секреты. Хочу, чтобы вы это знали. Я умею держать при себе чужие тайны, которые нельзя раскрывать.

Я пристально посмотрел на неё. У Шута были секреты. Некоторые из них я знал. Может, она предлагала мне тайны Шута как компенсацию за кражу дневников Пчелки? Меня оскорбляло, что она думает, будто меня можно подкупить секретами моего друга. Вполне вероятно, я знал их, но даже если нет, у меня не было никакого желания узнать их вследствие предательства. Я нахмурился и отвернулся.

Некоторое время она молчала, затем продолжила размеренным тоном, голос звучал отстраненно:

— Я хочу, чтобы вы знали, я предана и вам тоже. Эта привязанность не такая сильная, какую я испытываю к леди Янтарь, но я знаю, что вы делали все возможное, чтобы позаботиться обо мне, когда лорд Чейд начал угасать. Я знаю, что вы приставили меня к леди Янтарь в равной степени ради нас обеих.

Я медленно кивнул, но вслух сказал:

— Лучший способ отблагодарить меня — хорошо служить леди Янтарь.

Она молча стояла рядом со мной, словно ожидала, что я скажу что-то ещё. Поскольку я этого не сделал, она добавила:

— Тишина хранит тайны, я понимаю.

Я продолжал вглядываться в воду. Она удалилась от меня так тихо, что только мой Уит дал мне знать, что я снова один.

В ясный безветренный день мы наткнулись на поселение Дождевых Чащоб. Берега реки не стали более гостеприимными. Деревья подобрались к самому краю воды, или, наверное, правильнее было бы сказать, разлившаяся река вторгалась на опушку леса. Деревья, свисавшие над водой, выглядели свежо, благодаря блестящим молодым листьям. Птицы с ярким оперением щебетали и боролись за места гнездования, что заставило меня глянуть вверх. Я уставился на самое большое гнездо, какое когда-либо видел, а затем разглядел, как из него вышел ребёнок и быстро прошел вдоль ветви к стволу. Я безмолвно смотрел, испугавшись, что из-за малейшего шума ребёнок может упасть. Большой Эйдер увидел направление моего взгляда и поднял руку в приветственном жесте. Из того, что оказалось висящей на дереве маленькой хижиной, выбрался мужчина и помахал рукой, прежде чем последовать за ребёнком.

— Это охотничья хижина? — спросил я Эйдера, и он уставился на меня, будто в моих словах не было смысла.

Мимо по палубе проходила Беллин.

— Нет, это дом. Народ Дождевых Чащоб вынужден строиться на деревьях, сухой земли нет. Их постройки маленькие и легкие. Иногда на одном дереве расположены пять или шесть маленьких комнат. Так безопаснее, чем делать один большой дом.

Она прошла мимо, увлеченная какой-то навигационной задачей, и оставила меня любоваться поселением, украшавшим деревья.

Я оставался на палубе до раннего вечера, привыкая находить глазами маленькие группы висящих жилищ. Когда стемнело, свет начал пробиваться сквозь хлипкие стены, и они засверкали, словно далекие фонари в верхушках деревьев. В ту ночь мы пришвартовались рядом с несколькими небольшими суденышками, и люди спустились с деревьев, чтобы узнать сплетни и поторговать. Кофе и сахар были самыми востребованными товарами, и они выменивали их в небольших количествах на свежесобранную зелень деревьев, из которой делают освежающий чай, и ожерелья из ярких раковин. Беллин подарила Спарк колье из ракушек и улыбнулась радости девушки.

— Мы близко к Трехогу, — сообщил нам Лефтрин за камбузным столиком тем вечером. — Вероятно, пройдем Кассарик утром и к полудню будем в Трехоге.

— Вы не будете останавливаться в Кассарике? — поинтересовался Персиверанс. — Я думал, драконы вылупились там.

— Это так, — Лефтрин нахмурился и сказал: — И это гнездо изменников, людей, которые предали путь торговцев и не понесли никакой ответственности, людей, которые укрывали тех, кто убил бы драконов за их кровь, кости и чешую. Мы дали им шанс оправдать себя и предать правосудию предателей. Они отказались. Ни одно судно драконьих торговцев не будет с ними торговать. До тех пор, пока Кандрал и его приспешники не предстанут перед судом.

Спарк

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги