Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб
- Дата:05.11.2024
- Категория: Боевая фантастика / Разная фантастика / Фэнтези
- Название: Вся Робин Хобб в одном томе
- Автор: Робин Хобб
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В следующий миг щека коснулась холодной поверхности камня, и меня втянуло в вязкую темноту.
Глава 4
КАЛСИДА
Благодаря изучению многих старинных свитков, в том числе и тех, которые мы перевели, я убежден, что легендарные Элдерлинги из наших мифов и легенд были реальными людьми, которые населяли огромную территорию в течение многих поколений, но их города и культура пришли в упадок задолго до основания замка Баккип. Дополнительные сведения, полученные из библиотеки, которую мы называем «камнями памяти», только больше убедили нас в том, что мы правы.
Почему же Элдерлинги, владеющие невероятной мудростью и могущественной магией, пропали из нашего мира? Можем ли мы связать их падение с исчезновением драконов, ещё одним событием, которому у нас нет объяснения? Теперь, когда драконы и, возможно, Элдерлинги, вернулись в мир, как это отразится на будущем человечества?
Что означает легенда о древнем союзе между Видящими и Элдерлингами, том самом, который хотел возродить Верити, когда возглавил экспедицию в Дождевые Чащобы? Столкнулся ли он с живыми Элдерлингами или лишь с запечатанными в камень воспоминаниями о том, кем они когда-то были? Вот вопросы, на которые мы можем найти ответы, если продолжим изучать камни памяти.
Чейд Фаллстар, Исчезновение Элдерлингов.
Моя мать раньше так делала со мной. Когда хотела перенести.
Смутное воспоминание: логово, мать, которая держит меня за загривок. Это не моя мысль — просто первое, что пришло мне в голову. Кто-то схватил меня за волосы, кожу и воротник рубашки. Воротник душил меня. Кто-то запротестовал, когда меня потянуло вверх из трясины:
— Тут нет места. Брось её. Нет места.
Абсолютная чернота. Дуновение воздуха на лице. Я моргнула, чтобы проверить, правда ли глаза открыты. Да, открыты. Нет звезд. Нет отдаленных огней. Нет ничего. Только темнота. И нечто очень густое, пытающееся затянуть меня обратно.
Я внезапно обрадовалась удушающей хватке на моем воротнике. Запаниковав, я схватилась рукой за чью-то рубашку и заползла на Керфа, который распростерся подо мной, лежа на боку. Я подняла голову и обо что-то ударилась. Хуже того, кто-то держал меня за руку и тянул за неё, выползая наверх вслед за мной. Мужчина подо мной перевернулся на спину. Я свалилась с него и оказалась зажата между ним и каменной стеной. Было очень тесно, и я инстинктивно попыталась оттолкнуть калсидийца, чтобы освободить больше места, но не справилась с его весом; я услышала, как Алария тяжело дышит и со стонами карабкается наверх, чтобы занять моё место сверху Керфа.
Стоны превратились в прерывающиеся всхлипы.
— Отпусти меня! Отпусти! — барахталась она на Керфе.
— Ты меня пинаешь, — возмутился Винделиар.
— Отпусти меня, — закричала Алария.
— Я тебя и не трогаю. Прекрати пинаться, — приказала ей Двалия. — Винделиар, слезь с меня!
— Я не могу. Я застрял! Тут нет места! — он задыхался от ужаса.
Где мы? Что с нами случилось?
Двалия попыталась говорить командным тоном, но у неё не получилось. Ей не хватало воздуха.
— Замолчите все!
— Меня тошнит, — я услышала, как Винделиар давится. — Это было ужасно. Они все цеплялись за меня. Я хочу домой. Я больше не могу. Ненавижу все это. Мне нужно домой, — всхлипывал он, как маленький ребёнок.
— Отпусти меня! — пронзительно закричала Алария.
— Помогите! Я вязну! Пожалуйста, подвиньтесь! Я не могу пролезть через вас, — я не только услышала, но и почуяла Реппин: зараженная рука пахла отвратительно. Похоже, что рана открылась, пока она пыталась выбраться. — Моя рука… Я не могу вылезти. Вытяните меня, кто-нибудь! Не оставляйте меня здесь! Не оставляйте меня с ними!
Где мы?
Успокойся. Пойми, что случилось, прежде чем искать выход.
Я почувствовала, как меня наполняет спокойствие Волка-Отца. Дыхание было хриплым, подобно кузнечным мехам, но его голос в моей голове звучал умиротворяюще.
Слушай. Ощущай. Нюхай. Что ты можешь понять?
Сохранять спокойствие, когда рядом кто-то возился, пыхтел и толкался, было тяжело. Алария взмолилась:
— Отпусти! Нет места! Не тяни меня обратно! Ай!
Реппин не вскрикнула, а лишь протяжно застонала. Внезапно её стон поглотил хлюпающий звук, как будто тяжелый камень вытащили из лужи жидкой грязи. Теперь только тяжелое дыхание Аларии нарушало тишину.
— Её затянуло обратно в камень, — сказала Двалия, скорее утверждая, чем спрашивая. И с этими словами я вспомнила, что это она затащила нас в Скилл-колонну.
— Мне пришлось! Я должна была оттолкнуть её. Тут больше нет места! Ты сказала бросить её. Я не виновата! — Алария скорее отпиралась, чем сожалела.
— Замолчите! — голос Двалии стал сиплым из-за недостатка воздуха. — Я говорю. Винделиар, слезь с меня!
— Простите, я застрял. Керф толкнул меня на вас, когда вылезал. Я не могу пошевелиться. На меня давит камень, — он был на грани истерики. — Меня так тошнит. Я ничего не вижу! Я ослеп? Лингстра Двалия, я ослеп?
— Нет, тут просто темно, тупица. Не смей блевать на меня. Ты меня раздавишь. Подвинься, — до меня донесся шорох их возни.
Винделиар захныкал.
— Тут нет места, куда я мог бы подвинуться. Я тоже зажат.
— Если не можешь ничего сделать, то не шевелись. Калсидиец? — Двалия судорожно глотала воздух, поскольку Винделиар не был худощавым юношей, она оказалась под ним в ловушке. — Керф?
Он захихикал. В темноте этот звук, исходивший из его широкой груди, прозвучал жутко.
— Прекрати! Двалия, он меня лапает! — Алария была разгневана и одновременно напугана.
Керф захихикал снова. Я почувствовала, как он выдернул из-под меня руку и просунул её наверх, освободив для меня крошечное пространство, и догадалась, что он обнял Аларию.
— Приятно, — сказал он охрипшим голосом, и я почувствовала, как он прижал к ней бедра.
— Прекрати, — взмолилась она, но ответом послужило рычание, за которым последовал глухой смешок. Плечи Керфа были прижаты ко мне, и я почувствовала, как напряглись его мышцы, когда он притянул Аларию ближе к себе. Его дыхание стало глубже, он начал ритмичные движения, из-за которых я оказалась крепко вжата в стену. Алария зарыдала.
— Игнорируй его, — холодно приказала Двалия.
— Он пытается меня изнасиловать! — пронзительно крикнула она. — Он…
— Ему не хватит места, игнорируй его. Он не может снять свои штаны, не говоря уж о твоих. Представь, что он мелкая собачонка, которой вскружила голову твоя нога, — прозвучало ли в голосе Двалии жестокое удовлетворение? Упивалась ли она унижением Аларии? — Мы в ловушке, а ты голосишь из-за того, что тебя лапает какой-то мужчина? Едва ли это настоящая опасность.
Алария ответила испуганными причитаниями, которые вторили звукам возни Керфа.
— Эта девчонка, Пчелка. Она смогла пройти? Она жива? — потребовала
- Каменная девочка - Дмитрий Юрьевич Игуменцев - Прочая детская литература / Попаданцы / Фэнтези
- Т.12. Надо убрать труп [Внезапная насильственная смерть. Могилы,которые я раскапываю. Страстная язычница. Надо убрать труп] - Картер Браун - Криминальный детектив
- Лук - Рюноскэ Акутагава - Классическая проза
- Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров - Терри Гудкайнд - Фэнтези
- Пътеките на мрака - цялата трилогия - Р. Салваторе - Фэнтези