Ярость Мертвых - Алимран Абдинов
- Дата:01.11.2024
- Категория: Боевая фантастика / LitRPG / Периодические издания
- Название: Ярость Мертвых
- Автор: Алимран Абдинов
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, — ответил я.
— Я выполнил свою часть сделки. Теперь прошу, проводите меня к мистеру Лэнгтону Кроуфорду, — попросил детектив.
— Моя жена.
— Что ваша жена?
— Как она была убита?
— Вы не помните? — рука детектива Блейка дрогнула. Казалось, он только сейчас осознал, что выпустил на волю женоубийцу. Ведь окажись это правдой, он должен будет понести ответственность за все мои последующие действия.
— Вы ведь верите мне, детектив? Вы так же стали свидетелем наличия скрытой лаборатории под этой больницей. Вы верите, что я эмиссар и что в нашем мире существуют люди и существа, обладающие сверхъестественными способностями. В конце концов вы верите в существование мира Изменения. Я чувствую в вас эту веру. Так скажите мне. Верите ли вы в мою невиновность? Я не убивал свою жену и тем более не пытался нанести вред своей дочери. Поэтому мне приходится задавать такие вопросы, — проговорил я все это почти на одном дыхание.
Детектив Блейк оторвал от меня взгляд и повернул ключ в замке зажигания. Мотор автомобиля взревел: — Я вам верю…и зовите меня Александр.
— А вы можете звать меня просто Дункан.
— Дункан, судмедэксперты утверждают, что вы проткнули сердце своей жены кухонным ножом. Эксперты выдвинули теорию о том, как у вас с женой состоялся неприятный спор. В конце концов вы схватили кухонный нож и в прихожей дома проткнули сердце жены нанеся череду колотых ран в область груди. Затем вы собирались нанести вред дочери, но в доме вспыхнул пожар. Наверно ваша жена забыла что-то на плите и это стало причиной пожара. Вас отрезало от дочери, о судьбе которой мы можем строить лишь догадки. Одним словом место происшествия сейчас представляет из себя одни угли, — Александр поспешно выехал из под дерева и пристроился к дороге. Мы оба не сводили взгляда с зеркал заднего вида. Генетики могли послать за нами погоню.
— Значит моя жена…
— Похоронена в фамильном склепе. Всеми делами занялся ее личный шофер.
— Едем туда!
— О нет-нет, Дункан. Мы же договорились, помните? Я отвезу вас к Лэнгтону Кроуфорду и вы нас познакомите. После, можете делать все, что только в голову придет, — голос детектива Блейка принял нервные оттенки. Его рука плавно соскользнула с руля на коробку передач и машина стала набирать ход. Он был прав. Мне самому стоит сначала наведаться к Лэнгтону и заставить его помочь мне найти дочь.
— А где мы? — спросил я.
— Луизиана, — ответ спутника поразил меня. Я находился аж в другом штате. На мой вопрос о том, как я попал в Луизиану и как вообще меня нашли правоохранительные органы — детектив ответил, что меня нашли возле пылающего дома. В моем теле отсутствовали какие-либо признаки жизни. Однако, когда меня доставили в морг, то по словам судмедэксперта я вдруг ожил.
— Потом? Что было потом?
— Ничего. Вас перевели в эту психиатрическую больницу, а дальнейшее расследование прошло без вас. Доктора убедили всех — мэра, губернатора штата, верховного судью — убедили всех, что вы являетесь исключительным психопатом с манией величия и что вас следует изучить дабы избежать в будущем распространения таких субьектов как вы.
— Чушь.
— Вот-вот. Тем не менее им удалось убедить общество и запереть вас в этой больнице. Вы даже не представляете, чего мне стоило выбить с вами встречу в больнице, — под конец признался детектив. И тут я наконец задал самый главный вопрос: — Почему?
— Почему, я так старался с вам встретиться?
— Вы хотели убедиться говорю ли я правду. Действительно ли существует мир Изменения.
— Да, верно, — подтвердил детектив.
— Но, я спрашиваю вас не об этом. Почему вам так нужно встретиться с мистером Кроуфордом? Вы хотите попасть в мир Изменения? Тогда я еще раз спрошу — почему?
Уголки губ Александра скривились в непонятной гримасе. Он будто презрительно улыбался. Сконцентрировал на нем свое внимание, я попытался прислушаться к внутренним переживаниям детектива. Ощущения скорби и потери близкого человека наполнили мое сердце. Эти самые ощущения слились во едино с мыслью о потере Констанции и я впервые за долгое время чуть не поперхнулся нахлынувшей горечью.
— В вашем рассказе, который нам предоставили доктора из больницы говорилось о том, что вы убили эмиссара сознания. Таким образом вы оборвали связь между нашим миром и Изменением.
— Да, это верно.
— В тот самый момент, всех людей в мире выбило из той самой «игры». Шлемы перестали работать. Весь мир задался вопросом — почему и как? На компанию подали в суд и все люди в мире стали требовать свои деньги обратно. Одним из подавших иск был я, но требовал я не денег, — голос детектива задрожал и он замолчал на несколько минут.
— Детектив? — казалось мой голос вырвал его из дум. Прервал его внутренний монолог.
— Простите. Моя младшая сестра, она обожала игры. Я лично купил ей шлем виртуальной реальности. В тот день, когда весь мир выбило из «игры», моя сестра…она умерла в шлеме…
— Я сочувствую вам.
— Нет-нет. Вы не понимаете. Она жива. Ее тело умерло тут в нашем мире, но ее сознание живет в мире Изменения, — в глазах моего спутника блеснула искра безумия. Нет, я конечно не исключал возможность такого, ведь магия на то и магия. Однако, лично я пока не имел никакого предположения о том, как сознание могло существовать вне тела. А нет…теперь до меня дошло. Взглянув на детектива я проговорил: — Вы считаете, что ваша сестра жива, потому что жив и я после того как меня убил Лэнгтон Кроуфорд.
— Именно! — Александр щелкнул пальцами: — Ведь ваше тело пронзило мечом и вы оказались так сказать на перепутье между мирами. И лишь найдя нужную дверь, вам удалось физически воплотиться в мире Изменения. Я ведь ничего не упускаю?
— Это ведь всего лишь теория, не так ли? В конце концов ваша сестра умерла в шлеме, а меня пронзили мечом Сэнго Мурамасы. Ситуации разные, — объяснил я, стараясь выбирать слова и не ранить парня еще больше. В конечном счете это я причина
- Пролог в поучениях - Протоиерей (Гурьев) Виктор - Православие
- Мистер Ф. это мистер Ф. (пер. В.Гольдича) - Джеймс Боллард - Социально-психологическая
- Оно того стоило. Моя настоящая и невероятная история. Часть II. Любовь - Беата Ардеева - Биографии и Мемуары
- Лайки для Бабы Яги - Ольга Горохова - Драматургия / Прочее / Русское фэнтези
- Шлюпка. Устройство и управление - Л. Иванов - Техническая литература