Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб
0/0

Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб. Жанр: Боевая фантастика / Разная фантастика / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб:
Писательница Робин Хобб (настоящее имя: Огден, Маргарет Астрид Линдхольм) - одна из самых популярных авторов фэнтези. Здесь её произведения собраны в наиболее полный и удобный для чтения электронный однотомник. В хронологическом и логическом порядке, с разделением по циклам. Переводчики указаны в конце каждого произведения. Сборка: Diximir (YouTube). V-2.0
Читем онлайн Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
по той же самой причине — ему нравится их иметь. — Он критически посмотрел на меня. — У тебя вновь появились шрамы. Неужели действие Скилла прекращается?

— Нет. Мы с Чейдом вернули их обратно. Решили, что так будет разумнее. Чем меньше люди задают вопросов, тем лучше.

Дьютифул кивнул, но продолжал смотреть на меня.

— Ты выглядишь лучше и, одновременно, хуже, чем раньше. Тебе не следовало пить столько вина перед едой.

— Все остыло.

— Ну, не так уж трудно подогреть суп, — нетерпеливо проговорил он, рассерженный моей глупостью.

Я думал, что он прикажет Олуху заняться обедом, но Дьютифул сам взял котелок, взболтал содержимое и снова накрыл крышкой. Затем, словно делал это каждый день, нацепил котелок на крюк над огнем, разломил пополам маленький каравай хлеба и положил поближе к огню.

— Нагреть воды для чаю? Лучше пить чай, чем накачиваться вином.

Я поставил пустой стакан на стол, но не стал его доливать.

— Иногда ты меня поражаешь. Ты знаешь вещи, которые должны быть недоступны принцу.

— Ну, ты же знаешь мою мать. Жертвенная. Она хотела воспитать меня так, как в горах воспитывают Жертвенных, то есть научить всему, что умеет мальчик из крестьянской семьи. Когда она поняла, что в Баккипе, где слуги сразу же бросаются выполнять любое мое желание, это невозможно, она решила передать меня на воспитание и сначала собиралась отослать в горы, но Чейд уговорил её оставить меня в Шести Герцогствах. Ей пришлось согласиться. Когда мне исполнилось восемь лет, мать отправила меня к леди Пейшенс, и я полтора года исполнял обязанности пажа. Стоит ли объяснять, что там никто не обращался со мной, как с изнеженным маленьким принцем. Первые два месяца леди Пейшенс нередко забывала мое имя. Однако она научила меня замечательным вещам.

— Но готовить тебя учила не леди Пейшенс, — возразил я прежде, чем успел сообразить, что этого говорить не следовало.

— Вот и нет, — с усмешкой ответил принц. — Мне пришлось научиться. Леди Пейшенс любит поесть чего-нибудь горячего поздно вечером в своей спальне, но я не мог позволить ей самой разогревать еду, она все сожгла бы, а её спальня наполнилась бы дымом. Я многому у неё научился, но тут ты совершенно прав. Она не обладает кулинарными талантами. Лейси показала мне, как подогревать пищу на огне камина. И многое другое. Я умею вязать кружева лучше многих придворных дам.

— В самом деле? — спросил я с некоторым интересом.

Дьютифул стоял спиной ко мне, помешивая суп в котелке, и комната наполнилась аппетитными запахами. Похоже, моя промашка прошла незамеченной.

— Да, правда. Если хочешь, я могу тебя научить. — Он вытащил котелок из огня. Вновь встряхнул его и принес на стол вместе с хлебом, словно стал моим пажом. — Лейси говорила, что ты так и не смог научиться вязать, когда был мальчишкой. Тебе не хватало терпения.

Я взял ложку и тут же положил её на стол. Дьютифул вернулся к камину и проверил воду.

— Нет, ещё не успела нагреться, — деловито заметил он. — Лейси говорит, что, если ты хочешь заварить хороший чай, пар должен подниматься из носика на целую ладонь. Впрочем, я не сомневаюсь, тебе она говорила то же самое. Леди Пейшенс и Лейси рассказывали о тебе множество историй. А вот в Баккипе тебя вспоминали редко. Одни с сожалением, другие с проклятиями. Когда я оказался у леди Пейшенс, у меня создалось впечатление, что они не могут не вспоминать о тебе, хотя Пейшенс часто принималась плакать. Я никогда этого не понимал. Она считает тебя мертвым и скорбит. Каждый день. Как ты мог так с ней поступить? Ведь она твоя мать.

— Леди Пейшенс не моя мать, — слабо возразил я.

— А она говорит, что мать. Во всяком случае, была матерью, — мрачно поправился принц. — Она всегда говорила мне, что я на самом деле хочу есть или надеть. А если я начинал протестовать, она заявляла: «Не смеши меня! Я знаю, чего ты хочешь. Я все знаю о мальчиках! Когда-то и у меня был сын». Леди Пейшенс имела в виду тебя, — угрюмо добавил принц. Наверное, на всякий случай — вдруг я и этого не понимаю.

Я сидел и молчал, уговаривая себя, что ещё не поправился, что долгие дни, проведенные в холодной тюрьме, исцеление при помощи Скилла, восстановление прежних шрамов и холодная отстраненность Шута полностью опустошили меня. Поэтому я дрожал, мой голос пресекся, и меня охватила полная растерянность — столь тщательно оберегаемый секрет раскрыт. На меня обрушился мрак, даже эльфовская кора не приносила такой пустоты и ужаса. На глаза навернулись слезы. Быть может, если не моргать, они не прольются. Быть может, если я буду сидеть неподвижно, слезы сами высохнут.

Над чайником поднялись клубы пара, и Дьютифул подошел к камину. Я торопливо вытер глаза рукавом. Принц вылил кипящую воду в сосуд с травами и вернулся к камину.

— Моя мать рассказала мне, — негромко заговорил он, не оборачиваясь. Очевидно, мне не удалось его обмануть, и теперь он всячески делал вид, что ничего не замечает. — Они с Чейдом ужасно переживали из-за того, что ты был вынужден оставаться в тюрьме. Они все время спорили и никак не могли договориться. Мать твердила, что она отправится в тюрьму и заберет тебя оттуда. Он отвечал, что она не должна так поступать, поскольку это подвергнет меня серьезной опасности. Тогда мать заявила, что намерена рассказать мне, кто умирает в тюрьме за меня. Чейд попытался возражать. А она сказала, что время пришло — я должен знать, что такое стать Жертвенным для своего народа. Потом они попросили меня уйти и продолжали спорить. — Дьютифул поставил чайник обратно на огонь, вернулся и сел напротив меня.

Я не мог заставить себя посмотреть ему в глаза.

— Ты знаешь, что она имеет в виду, когда называет тебя Жертвенным? Ты знаешь, как моя мать к тебе относится? — Дьютифул подтолкнул хлеб ко мне. — Тебе нужно поесть. Ты выглядишь ужасно. — Он набрал в грудь побольше воздуха. — Когда она называет тебя Жертвенным, то имеет в виду, что ты — законный король Шести Герцогств. Вероятно, она так думает с того самого момента, как мой отец умер… или превратился в дракона.

Тут я посмотрел на него. То, что Кетриккен рассказала ему все, потрясло меня до глубины души. Я посмотрел на Олуха, дремлющего возле огня. Принц проследил за моим взглядом, но ничего не сказал, однако Олух неожиданно открыл глаза и повернулся к нему.

— Какая отвратительная еда, — заметил принц, обращаясь к Олуху. — Как ты думаешь,

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги