Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб
- Дата:05.11.2024
- Категория: Боевая фантастика / Разная фантастика / Фэнтези
- Название: Вся Робин Хобб в одном томе
- Автор: Робин Хобб
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лорд Голден стремительно поднялся на ноги.
— Я хочу прогуляться по городу перед отъездом. С разрешения принца, естественно.
— Конечно, лорд Голден. Как пожелаете.
Когда он ушел, я ожидал, что принц последует за ним, но он предпочел мое общество. Он с интересом следил за моими действиями, а когда я закончился бриться и смыл мыло с горящего лица, он со жгучим любопытством спросил:
— Значит, это больно?
— Немного жжет. Но только если ты торопишься — со мной так происходит постоянно, — а бритва недостаточно острая.
Недавно срезанные волосы торчали в разные стороны. Нужно было попросить Старлинг их подравнять, подумал я и тут же проклял эту мысль и намочил волосы водой.
— Не поможет. Когда волосы высохнут, они будут торчать в разные стороны, — доброжелательно сообщил Дьютифул.
— Я знаю, мой принц.
— Ты меня ненавидишь?
Он задал вопрос так небрежно, что вывел меня из равновесия. Отложив в сторону полотенце, я встретил взгляд его настороженных глаз.
— Нет, я не испытываю к вам ненависти, мой принц.
— Но я бы понял. Из-за твоего волка и всего остального.
— Ночного Волка.
— Ночной Волк, — задумчиво повторил он и отвернулся. — А я так и не узнал, как звали мою кошку. — Я видел, что его душат слезы, и ждал, пока он с ними справится. Он глубоко вздохнул и сказал: — Я тоже не испытываю к тебе ненависти.
— Приятно слышать, — признался я. — Кошка попросила, чтобы я её убил. — И все-таки я пытался оправдаться.
— Знаю, я слышал её слова. — Он всхлипнул и закашлялся, чтобы это скрыть. — И она была полна решимости заставить тебя довести дело до конца.
— Да уж, — печально заметил я, прикоснувшись к своей забинтованной шее.
Дьютифул улыбнулся, и я неожиданно ответил на его улыбку.
Следующий вопрос он задал быстро, словно он был для него очень важным и принц боялся услышать ответ.
— Ты останешься?
— О чем вы?
— Я увижу тебя в замке Баккип? — Он сел за стол напротив, посмотрел мне в глаза — и я сразу вспомнил Верити. — Том Баджерлок, ты будешь меня учить?
Чейд, мой прежний наставник, просил меня о том же, но я нашел в себе силы ему отказать. Шут, мой лучший друг, хотел, чтобы я вернулся в Баккип, но я не согласился. А наследнику Видящих я сумел лишь сказать:
— Ну, я и сам многого не знаю. Твой отец учил меня втайне от всех, да и времени для уроков у него было немного.
Он серьезно посмотрел на меня.
— Кто-нибудь знает о Скилле больше тебя?
— Нет, мой принц. — Я не стал добавлять, что я их всех убил.
Почему я вновь добавил его титул? Возможно, он разговаривал со мной так, что я сделал это автоматически.
— Значит, ты мастер Скилла.
— Нет. — Теперь я знал, что ему сказать. — Я буду вас учить. Так, как учил меня ваш отец. Когда у меня будет свободное время. И втайне от всех.
Он молча протянул мне руку, чтобы закрепить наш договор. Когда наши ладони соприкоснулись, произошло сразу два события.
— Уиту и Скиллу, — уточнил он, и между нами проскочила искра Скилл-контакта.
Пожалуйста.
Его просьба получилась неуклюжей, принц в большей степени опирался на Уит, чем на Скилл.
— Посмотрим, — сказал я вслух. Меня уже начали мучить сожаления. — Возможно, вы передумаете. Я не слишком хороший учитель, да и терпения мне не хватает.
— Но ты будешь относиться ко мне как к мужчине, а не как к принцу. Как если бы ты рассчитывал получить от мужчины больше, чем от принца.
Я ничего не ответил. Он неуверенно продолжал, словно его что-то смущало.
— Для моей матери я — сын. Но ещё я принц и Жертвенный для моего народа. И для всех остальных я всегда лишь принц. Всегда. Я никому не прихожусь братом. И у меня нет отца. И никто не назовет меня лучшим другом. — Он горько рассмеялся. — Люди говорят мне «мой принц», но между нами стена. Никто не обращается со мной как с обычным человеком. — Он приподнял одно плечо и криво улыбнулся. — Никто, кроме тебя, не называл меня глупцом, даже в тех случаях, когда я вел себя как последний болван.
И я вдруг понял, почему он так легко поверил Полукровкам. Дьютифул хотел, чтобы его любили не за то, что он принц, а просто как человека. Он хотел стать для кого-нибудь лучшим другом, пусть даже для кошки. Я ещё не забыл времени, когда Чейд был единственным, кто относился ко мне по-человечески. И как я боялся потерять его расположение. Я понимал, что любой мальчишка, будь то принц или последний бедняк, нуждается в друге. Но не был уверен, что подхожу на такую роль. Чейд. Почему Дьютифул не захотел выбрать Чейда? Я все ещё размышлял над ответом, когда в дверь постучали.
Я открыл дверь. Оказалось, что пришла Лорел. Я автоматически заглянул ей за плечо, ожидая увидеть лорда Голдена, но там никого не было. Она оглянулась, нахмурилась и вопросительно посмотрела на меня.
— Я могу войти? — с нажимом спросила она.
— Конечно, миледи. Я просто подумал…
Она вошла, и я закрыл за ней дверь. Лорел сделала реверанс, не спуская с принца глаз. На её лице появилось облегчение.
— Доброе утро, мой принц, — с улыбкой сказала она.
— Доброе утро, главная охотница.
Он был не особенно оживлен, но ответил на приветствие. Принц вновь стал собой. Синева под глазами, серьезный взгляд, но он вернулся к нам. Принц Дьютифул больше не смотрел в пустоту, не пытался отгородиться от мира.
— Рада видеть, что вы выздоровели, мой принц. Я пришла, чтобы спросить, когда вы пожелаете отправиться в Баккип. Солнце встало, небо очистилось от туч, хотя на улице довольно прохладно.
— Я с удовольствием предоставлю принять это решение лорду Голдену.
— Превосходная мысль, мой принц. — Она оглядела комнату. — Но где же лорд Голден?
— Он сказал, что хочет прогуляться, — ответил я.
Мои слова удивили Лорел. С таким же успехом их мог произнести стул — лишь с опозданием я понял свою ошибку. В присутствии принца слуга должен помалкивать. Я опустил взгляд, чтобы никто не заметил, как я раздосадован. И вновь дал себе обещание играть свою роль более тщательно. Неужели наука Чейда стерлась из моей памяти?
Главная охотница посмотрела на Дьютифула, но тот молчал.
— Понятно, — задумчиво проговорила Лорел.
— Конечно, ты можешь подождать его здесь, — сказал принц.
Его слова прозвучали учтиво, но тон предлагал
- Каменная девочка - Дмитрий Юрьевич Игуменцев - Прочая детская литература / Попаданцы / Фэнтези
- Т.12. Надо убрать труп [Внезапная насильственная смерть. Могилы,которые я раскапываю. Страстная язычница. Надо убрать труп] - Картер Браун - Криминальный детектив
- Лук - Рюноскэ Акутагава - Классическая проза
- Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров - Терри Гудкайнд - Фэнтези
- Пътеките на мрака - цялата трилогия - Р. Салваторе - Фэнтези