Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб
- Дата:05.11.2024
- Категория: Боевая фантастика / Разная фантастика / Фэнтези
- Название: Вся Робин Хобб в одном томе
- Автор: Робин Хобб
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кто вы? — неожиданно спросил принц.
— Вы не узнаете меня, милорд? — вмешался лорд Голден, и я сообразил, что он хочет отвлечь внимание Дьютифула от меня.
— Не вы. Он. Кто он такой? И почему вы напали на меня и моих друзей? — В его голосе слышался укор.
Принц расправил плечи и выпрямился в седле.
— Наклонитесь, — предупредил я и отпустил ветку.
Дьютифул повиновался.
— Это мой слуга, Том Баджерлок. Мы пришли, чтобы вернуть вас домой, в Баккип, принц Дьютифул. Королева, ваша мать, очень встревожена.
— Я не хочу возвращаться. — Юноша быстро приходил в себя.
Теперь он говорил с достоинством. Я ждал ответа лорда Голдена, но слышал лишь плеск воды под копытами и шелест листвы. Справа открылась поляна. Почерневшие пни рассказали нам, что годы назад здесь свирепствовал лесной пожар. Сейчас же поднялась высокая зеленая трава. Я повернул лошадей к лужайке. На потемневшем небе зажигались первые звезды. Ущербный серп луны появится значительно позже. Темнота стремительно сгущалась, окружающий лес быстро превращался в непроходимую стену мрака.
Я выехал на середину луга, подальше от деревьев, и натянул поводья. Тому, кто нас преследует, придется пересечь открытое пространство, прежде чем он доберется до нас.
— Пожалуй, нужно отдохнуть до восхода луны, — сказал я лорду Голдену. — Даже в её свете нам будет трудно находить дорогу.
— А мы будем здесь в безопасности? — спросил он.
Я пожал плечами.
— У нас нет выбора. Лошади устали, да и лес погрузился в темноту. Я думаю, мы значительно опередили преследователей. Боевые кони сильны, но не обладают быстротой и ловкостью. Местность, по которой мы скакали, напугает такую лошадь. К тому же у Полукровок есть раненые, им придется либо разделить свой отряд на две части, либо двигаться значительно медленнее. У нас есть время, чтобы прийти в себя.
Прежде чем спешиться, я взглянул на принца. Он сидел, опустив плечи, но в его темных глазах горел гнев. Я подождал, когда он посмотрит на меня, а потом сказал:
— Вам решать. Мы можем относиться к вам с уважением и вернуть в Баккип. Или вы будете вести себя как капризный ребенок и попытаетесь сбежать к вашим друзьям по Уиту. В таком случае я вас выслежу, и тогда вы вернетесь в Баккип со связанными за спиной руками. Выбирайте.
Он молча смотрел на меня, не опуская глаз: это был самый дерзкий взгляд, который один зверь способен бросить другому. Дьютифул молчал. Он умудрился оскорбить меня сразу на нескольких уровнях, и я с трудом сдерживал гнев.
— Отвечай! — приказал я.
Он прищурил глаза.
— Кто ты такой? — Его тон был вызывающим.
За все годы нашей совместной жизни Нед ни разу не сумел вызвать во мне такого гнева. Я резко развернул мою Вороную. Я был выше принца, да и моя лошадь заметно крупнее его коня — поэтому я возвышался над ним. Так волк нависает над щенком.
— Я человек, который доставит тебя в Баккип. Так или иначе. Смирись.
— Баджерло… — начал лорд Голден, но было уже поздно.
Дьютифул сделал движение, его мускулы напряглись, но я был готов. Ни о чем более не думая, я прыгнул на него со спины Вороной. К счастью для Дьютифула, мы упали в высокую траву, я оказался сверху и тут же прижал его руки и ноги к земле, словно все рассчитал заранее. Наши лошади с фырканьем отскочили в сторону, но они слишком устали, чтобы убежать. Моя Вороная сделала несколько шагов, ещё раз неодобрительно фыркнула, после чего опустила голову и принялась щипать траву. Лошадь Дьютифула последовала её примеру.
Я уселся на груди принца, продолжая крепко держать его за руки. Лорд Голден спешился, но я даже не повернул головы в его сторону, продолжая молча смотреть на Дьютифула. Грудь принца тяжело вздымалась, и я понял, что сбил ему дыхание, но он по-прежнему не произносил ни звука и отказывался встречаться со мной глазами даже после того, как я отобрал у него кинжал и отбросил его в кусты. Принц с презрительным выражением на лице уставился в небо, пока я не схватил его за подбородок и не заставил взглянуть мне в лицо.
— Выбирай! — повторил я.
Он посмотрел мне в глаза, отвернулся, а потом вновь уперся в меня взглядом. Когда Дьютифул отвернулся во второй раз, я почувствовал, что желание сопротивляться постепенно его покидает. Затем на его лице появилось тоскливое выражение.
— Я должен к ней вернуться, — выдохнул он и попытался объяснить. — Я не рассчитываю, что ты поймешь. Ты лишь пес, пущенный по моему следу, чтобы вернуть меня обратно. Ты выполняешь свой долг и больше ничего не знаешь. Но я должен идти за ней. Она моя жизнь, дыхание моего тела… она дополняет меня. Мы должны быть вместе.
Ладно. Ничего у тебя не выйдет. Я едва не произнес эти слова вслух, но в последний момент прикусил язык и спокойно сказал:
— Я понимаю, но это не меняет моих планов. Да и ты будешь делать то, что необходимо.
Я поднялся на ноги, и к нам подошел лорд Голден.
— Баджерлок, перед тобой принц Дьютифул, наследник трона Видящих, — довольно резко напомнил он.
Я решил играть свою роль до конца.
— Вот почему он до сих пор сохранил все зубы, милорд. Большинство мальчишек, которые пытаются пырнуть меня ножом, прощаются с ними навсегда. — Я постарался, чтобы мой голос прозвучал злобно и недовольно.
Пусть принц думает, что лорд Голден держит меня на коротком поводке. И пусть сомневается, действительно ли он меня контролирует. Так у меня будет некоторое преимущество.
— Я позабочусь о лошадях, — заявил я и решительно зашагал в темноту.
Посматривая в сторону принца и лорда Голдена, я расседлал лошадей и вытер их бока пучками травы. Дьютифул медленно поднялся на ноги, отвернувшись от протянутой руки лорда Голдена. Потом отряхнулся, а когда лорд спросил, не пострадал ли он, угрюмо ответил, что с ним все в порядке. Придворный отошел в сторону, чтобы дать мальчику возможность прийти в себя. Вскоре лошади уже жадно щипали траву. Я сложил седла в ряд, вытащил одеяла и принялся готовить постели. Если повезет, удастся часок поспать. Принц наблюдал за мной.
— А ты не собираешься развести костер? — вдруг спросил он.
— Чтобы помочь твоим друзьям нас отыскать? Нет.
— Но…
— Сейчас совсем не холодно. Да и еды, которую нужно готовить, у нас нет. — Я встряхнул последнее одеяло и спросил: — В твоих седельных сумках есть
- Каменная девочка - Дмитрий Юрьевич Игуменцев - Прочая детская литература / Попаданцы / Фэнтези
- Т.12. Надо убрать труп [Внезапная насильственная смерть. Могилы,которые я раскапываю. Страстная язычница. Надо убрать труп] - Картер Браун - Криминальный детектив
- Лук - Рюноскэ Акутагава - Классическая проза
- Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров - Терри Гудкайнд - Фэнтези
- Пътеките на мрака - цялата трилогия - Р. Салваторе - Фэнтези