Знак четырех. Записки о Шерлоке Холмсе (сборник) - Артур Дойл
0/0

Знак четырех. Записки о Шерлоке Холмсе (сборник) - Артур Дойл

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Знак четырех. Записки о Шерлоке Холмсе (сборник) - Артур Дойл. Жанр: Альтернативная история. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Знак четырех. Записки о Шерлоке Холмсе (сборник) - Артур Дойл:
Кто каждый год посылает мисс Морстен коробочки с жемчужинами? Может, ее отец, пропавший 10 лет назад? В его бумагах нашли чертеж тайника с подписью: «Знак четырех». Или о девушке заботится старый друг ее отца, майор Шолто, с которым они служили в Индии и который привез оттуда кучу драгоценностей? Ясно одно: к сокровищам тянется кровавый след, напасть на который можно, лишь узнав, что такое «Знак четырех» и кто эти четверо?Куда исчез фаворит предстоящих скачек жеребец Серебряный и кто убил его тренера? Кто пытается разлучить счастливых супругов Мунро и что за ужасное лицо появляется в окне соседнего дома? В какую аферу оказался вовлечен незадачливый биржевой маклер? И что делали таинственные гости из России в комнате пациента доктора Тревельяна?На эти и другие вопросы берется ответить знаменитый Шерлок Холмс…
Читем онлайн Знак четырех. Записки о Шерлоке Холмсе (сборник) - Артур Дойл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

29

..Ламбет… – Район Лондона. // (Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих)

30

«Более свойственно спеси надутой лаять на то, что превыше ее» (нем.). («Фауст», перев. Б. Пастернака.) (Примеч. пер.).

31

…выступление великого Блондина. – Жан Франсуа Гравеле-Блондин (1824–1897) – знаменитый французский акробат и канатоходец. // (Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих)

32

…из винтовки «мартини»… – Имеется в виду американская военная винтовка системы «Пибоди-Мартини». // (Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих)

33

…Вы закончили Жана-Поля? – Жан-Поль (1763–1825; наст. имя Иоганн Пауль Фридрих Рихтер) – немецкий романист. // (Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих)

34

…греть реторты… – Реторта (лат. retorta, буквально – повернутая назад) – лабораторная посуда из тугоплавкого стекла, фарфора или металла, имеющая форму груши, с отведенной в сторону длинной трубкой; применяется для химических реакций, протекающих при сильном нагревании. // (Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих)

35

…дистиллировать воду… – Дистилляция (от лат. distillatio – стекание каплями) – перегонка, разделение жидких смесей на отличающиеся по составу фракции; основана на различиях в температурах кипения компонентов смеси. // (Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих)

36

…с замашками бонвивана. – Бонвиван (фр. bon vivant – хорошо живущий) – человек, любящий жить в свое удовольствие, богато и беспечно; кутила, весельчак. // (Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих)

37

…миракли… – Миракль (фр. miracle от лат. miraculum – чудо) – вид средневекового драматического представления религиозно-назидательного характера. // (Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих)

38

К Тауэру. – Тауэр (англ. tower – башня) – с конца XI века замок-крепость в Лондоне, одна из королевских резиденций (до XVII века); потом главная государственная тюрьма (до 1820 года), затем музей. // (Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих)

39

Странное все-таки существо человек! // – Кто-то назвал его «животным, наделенным душой», – заметил я. // Вполне возможно, Ватсон имеет в виду концепцию древнегреческого философа Аристотеля (384–322 до н. э.), согласно которой человек прежде всего животное, то есть живое тело, наделенное душой, – только у людей в отличие от зверей и насекомых душа еще и разумна. // Вообще же представление о человеке как о «животном, наделенном душой» – довольно общее место в античной философии. // (Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих)

40

…мимо Пула… – Пул – (англ. The Pool, буквально – лужа) название акватории Лондонского порта. // (Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих)

41

…копая канавы в Дартмуре. – Возле Дартмура (графство Девон) находилась Дартмурская тюрьма, упоминаемая также в «Собаке Баскервилей». // (Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих)

42

…работа бенаресских мастеров. – Бенарес (Варанаси) – город в Северной Индии, на реке Ганг, центр художественных ремесел. // (Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих)

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Знак четырех. Записки о Шерлоке Холмсе (сборник) - Артур Дойл бесплатно.
Похожие на Знак четырех. Записки о Шерлоке Холмсе (сборник) - Артур Дойл книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги