Книга 1. Библейская Русь - Анатолий Фоменко
- Дата:11.08.2024
- Категория: Документальные книги / Публицистика
- Название: Книга 1. Библейская Русь
- Автор: Анатолий Фоменко
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Книга 1. Библейская Русь"
📚 "Книга 1. Библейская Русь" - захватывающее произведение от известного автора Анатолия Фоменко, которое погружает слушателя в увлекательный мир истории и загадок. В книге рассматриваются удивительные события, связанные с древней Русью, которая оказывается гораздо более загадочной и интересной, чем кажется на первый взгляд.
Главный герой книги, о котором рассказывает Анатолий Фоменко, становится свидетелем удивительных событий и открывает для себя новые, ранее неизвестные факты о прошлом. Он отправляется в путешествие по времени и пространству, чтобы раскрыть тайны древней истории и понять истинные смыслы происходящих событий.
🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, включая бестселлеры и книги от талантливых авторов. Погрузитесь в мир увлекательных историй вместе с нами!
Об авторе
Анатолий Фоменко - известный математик, историк, писатель. Его работы в области новой хронологии вызывают большой интерес у читателей и исследователей. Фоменко предлагает альтернативный взгляд на историю человечества, раскрывая неожиданные и удивительные факты.
Не пропустите возможность окунуться в захватывающий мир аудиокниг и открыть для себя новые грани литературы и истории. Слушайте книги онлайн на сайте knigi-online.info и погрузитесь в увлекательные приключения!
🔗 Послушать аудиокнигу "Книга 1. Библейская Русь" и другие произведения из категории Публицистика вы можете на нашем сайте прямо сейчас!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Обратите внимание на яркую деталь — упоминание РЕЧНЫХ ВОРОТ в Ниневии. Во-первых, отсюда следует, что Ниневия стоит на реке. Что хорошо согласуется с отождествлением Ниневии и Ярославля = Великого Новгорода. Ярославль стоит на Волге. Во-вторых, важной частью оборонительных сооружений Ярославля действительно являлись известные РЕЧНЫЕ ВОРОТА и РЕЧНЫЕ БАШНИ. Дело в том, что ярославская крепость-кремль находилась на стрелке, в месте впадения реки Которосли в Волгу. Стрелку пересекал ров, соединяющий Волгу и Которосль и закрытый с обоих своих концов речными воротами. Они со стороны Волги стоят до сих пор. Такое устройство крепости — большая редкость. Поэтому появление столь яркой детали на страницах Библии хорошо подтверждает предлагаемое нами отождествление Ниневии Города Великого с городом Ярославлем = Новгородом Великим.
Разгрому Ниневии посвящена и книга пророка Софонии. «И уничтожит Ассура, и ОБРАТИТ НИНЕВИЮ В РАЗВАЛИНЫ, в место сухое, как пустыня… Горе городу нечистому и оскверненному, ПРИТЕСНИТЕЛЮ!» (Софония 2:13; 3:1). См. церковно-славянскую цитату 106. Перечтите внимательно цитату из Острожской Библии и обратите внимание, что смысл последней фразы по ходу «редактирования» стал в современном издании Библии прямо противоположным. Так незаметно изменяли историю.
Отождествление библейской Ниневии с Новгородом иногда прямо проводится в русских летописях [661], с. 36. При этом в некоторых текстах Новгород называется Ниневией, а в некоторых — Царь-Градом. Как мы увидим, тоже не случайно. Например, Новгород представлен как Царь-Град в церковных богослужебных текстах [661], с. 35. В Лаврентьевской летописи «НОВГОРОД предстает… как НИНЕВИЯ… Эта же версия представлена в Ипатьевской летописи, по-видимому, в Троицкой, в Московском своде конца XV века, в Воскресенской летописи и др.» [661], с. 36. Таким образом, в летописях русский Новгород чаще называли Ниневией, чем Царь-Градом.
Город Ниневия расположен в Стране Ассирийской (Товит 1:3). При этом одного из Ассирийских царей звали ЕНЕМЕССАРОМ (Товит 1:1). В Елизаветинской Библии сказано: ЕНЕМЕССАР, а в Острожской — САЛМАНАСАР. В имени Енеме-Сар, возможно, звучит западно-европейское Enemy-Sar, то есть ВРАГ-ЦАРЬ. Ср. английское enemy, французское ennemi = враг. Кстати, часто упоминаемое Библией имя Ассирийского царя СЕННАХИРИМА, возможно, происходит от славянского имени СВЯТОГОР. Дело в том, что СЕН — это «святой» (французское saint), а ХИР или ГОР — это, возможно, «гора». Напомним, что в русских былинах известен образ могучего богатыря СВЯТОГОРА, не имеющего себе равных и настолько огромного, что голова его уходит в облака, а земля с трудом носит его.
1.4. Библейский сирийский Дамаск = русская Москва
В Дамаске живут СИРИЙСКИЕ ЦАРИ (3 Царств 15:18). В Дамаске возвели на царский престол АЗАИЛА: «Пойди… в Дамаск… помажь Азаила в ЦАРЯ НАД СИРИЕЮ» (3 Царств 19:15). См. церковно-славянскую цитату 107.
Имя царя АЗАИЛА, возможно, является славянским именем ЗЛОЙ, то есть ЗЛОЙ царь (4 Царств 12:17). Далее, в Дамаске правит, например, «Венадад, царь Сирийский» (4 Царств 8:7, 8:9). Царь Ассирийский (русский?) Феглаффелласар пошел в Дамаск и взял его. После этого царь Ахаз приходит к царю Ассирийскому (русскому?) в Дамаск (4 Царств 16:9-10).
По нашему мнению, в библейском названии Дамаск — евр. ДМСК или ДМШК — первый звук Д или Т — нечто вроде определенного артикля, приставки, похоже на английское the. В таком случае название ДАМАСК или Д-МАСК могло означать МОСКВУ, или Т+Мосх, Т+Мосох.
В этой связи обратим внимание на следующий библейский стих, в котором Аврам сетует: «Я остаюсь бездетным; распорядитель в доме моем этот Елиезер из Дамаска» (Бытие 15:2). См. церковно-славянскую цитату 108.
Здесь в Библии, наряду с двумя явно ордынско-русскими именами: Дамаск = Т-Москва и Елиезер, — евр. АЛИЭЗР, возможно, Илья-Царь, то есть Божий Царь, — есть еще одно, «переведенное» словом «распорядитель», но сохраненное в Острожской Библии, см. выше, в своей исходной форме — СЫН МАСЕКОВ, то есть сын Мосоха = Москвы. В еврейском тексте также указано БН-МШХ или БН-МСК, где БН = сын. Уклончивый «перевод» же этого выражения как «распорядитель» или «управитель» предложен комментатором рабби Шломо Ицхаком, якобы 1040–1105 годы [401], с. 107. На самом деле тут, видимо, имя Мешех = Мосох (евр. МШХ или МСК), оказавшись рядом с названием Дамаск (евр. ДМШК или ДМСК), уподобилось ему и поменяло вид своей последней буквы К.
Все это согласуется с тем, что, по новой хронологии, с XVI века Москва становится столицей Руси-Орды, то есть Ассирии — в произношении авторов Запад-Библии.
Библия говорит: «СИРИЯНЕ ДАМАССКИЕ пришли на помощь к Адраазару, царю Сувскому» (1 Паралипоменон 18:5). См. церковно-славянскую цитату 109.
Возможно, тут сказано, что РУССКИЕ МОСКОВИТЯНЕ ПРИШЛИ НА ПОМОЩЬ ЦАРЮ ОРДЫ, то есть Адра-зару.
Библия: «Послал… к ВЕНАДАДУ, царю СИРИЙСКОМУ, жившему в ДАМАСКЕ» (2 Паралипоменон 16:2). См. церковно-славянскую цитату 110.
Библейское имя ВЕНАДАД практически совпадает с известным средневековым названием славянского племени ВЕНЕТОВ, см. книгу «Империя». Поэтому «Венадад, царь Сирийский» вполне может означать, после перевода с библейского языка на средневековый: ВЕНЕТ, ЦАРЬ РУССКИЙ.
Возможно и другое толкование. Может быть, имя Вена-Дад, то есть Иван Дад, содержит славянское слово ТЯТЯ, то есть ОТЕЦ. Вспомните также близкое по звучанию славянское ДЯДЯ. Кстати, Венадад назван как «сын Азаилов» (4 Царств 13:3). То есть царь Иван Отец — сын Злого царя?
Далее Библия говорит: «Выступило против него (царя Иоаса — Авт.) войско СИРИЙСКОЕ, и вошли в Иудею и в Иерусалим, и истребили из народа всех князей народа, и всю добычу, взятую у них, отослали К ЦАРЮ В ДАМАСК» (2 Паралипоменон 24:23). См. церковно-славянскую цитату 111.
Выдающаяся роль Дамаска = Т-Москвы подчеркивается также тем, что были, оказывается, «боги ДАМАССКИЕ», упоминаемые вместе с «богами СИРИЙСКИМИ» (2 Паралипоменон 28:23). Дамаск назван БОГАТЫМ городом (Исайя 8:4).
По поводу добавления звука Т в начале имени МОСКВА, что привело к появлению имени Т-МОСКВА, или ТАМАСК, или ДАМАСК, сделаем следующее замечание. В книге «Империя» мы уже обсуждали тот же самый эффект, превративший имя РУССКИЙ в имя Т-РУССКИЙ, то есть в ЭТРУСКИ. Возможно, что известное библейское название ТУБАЛ могло произойти также от Т + БАЛ, то есть Т + БЕЛЫЙ или Т+ВОЛГА. Иначе говоря, термин первоначально мог указывать на Белую Орду или Волжскую Орду. След этого названия закрепился и за современной БАЛТИКОЙ. Далее, мы указали, что библейский Тубал мог указывать также и на сибирский ТОБОЛ как на одну из огромных административных областей, на которые делилась Великая = «Монгольская» Империя. Кстати, СТАРОЙ СТОЛИЦЕЙ СИБИРИ был город ТОМСК, недалеко от которого затем возник Новосибирск. А название ТОМСК фактически совпадает с именем ДАМАСК или ТАМАСК.
Как мы уже говорили, добавление в Библии приставки Т к некоторым именам является, вероятно, следом определенного артикля, вроде английского THE, немецкого DER, DIE, греческого ТО, болгарского ЪТ, ТА. Сравните также с русскими словами ТОТ, ТА. Наличие артикля при собственных именах до сих пор служит знаком уважения. Например, по-английски нельзя сегодня сказать просто Bible. Нужно обязательно сказать the Bible. Не просто Almagest — обязательно the Almagest. Поскольку сегодня Библия в мире — одна, и знаменитый Альмагест — тоже один. И известный город Москва — тоже один. А потому к его названию и добавляли уважительно артикль. Получился Да-Маск.
2. Ассиро-вавилонский царь Навуходоносор — это русский царь Иван Грозный
2.1. Иван III Васильевич Грозный и Иван IV Васильевич Грозный как два частичных дубликата в русской истории
Прежде чем перейти к рассказу о том, как Иван Грозный отразился в Библии, нам придется отклониться от библейской темы и поговорить о параллелизме, обнаруженном нами в русской истории. Оказывается, романовская история царя Ивана III является в значительной степени отражением эпохи Ивана IV. Это обстоятельство очень важно для правильного понимания многих частей Библии. Поскольку Библия, оказывается, многое рассказывает об эпохе XV–XVII веков, в частности о Руси-Орде того времени.
Мы много раз сталкивались с проявлением столетнего хронологического сдвига в русской и западно-европейской истории. Сейчас мы снова увидим его проявление в соответствии биографий двух известных русских правителей — Ивана III (1462–1505) и Ивана IV (1547–1584).
1а. ИВАН III в XV веке. ИМЯ И ДЛИТЕЛЬНОСТЬ ПРАВЛЕНИЯ. Один из самых известных русских царей. Правил 43 года, 1462–1505 годы. Его звали ИВАН ВАСИЛЬЕВИЧ, поскольку его отцом был ВАСИЛИЙ II Темный. Оказывается, Ивана III именовали ГРОЗНЫМ. Вот что пишет об этом Карамзин: «Ему ПЕРВОМУ дали в России имя ГРОЗНОГО» [362], т. 6, столбец 215. Его же именовали ВЕЛИКИМ: «Немецкие, Шведские Историки шестаго-надесятъ века СОГЛАСНО приписали ему имя ВЕЛИКОГО» [362], т. 6, столбец 215. Поэтому полное имя этого правителя Руси таково: ВЕЛИКИЙ ЦАРЬ ИВАН ВАСИЛЬЕВИЧ ГРОЗНЫЙ.
- Закон Моисея - Эми Хармон - Современные любовные романы
- Книга 1. Западный миф («Античный» Рим и «немецкие» Габсбурги — это отражения Русско-Ордынской истории XIV–XVII веков. Наследие Великой Империи в культуре Евразии и Америки) - Анатолий Фоменко - Публицистика
- Русь и Орда - Михаил Каратеев - Историческая проза
- Софийский собор - Юлия Ивановна Никитина - Гиды, путеводители
- Пока на землю валит снег - Руслан Лангаев - Детективная фантастика / Русская классическая проза / Социально-психологическая