Говорящий карман - Холли Вебб
- Дата:21.10.2024
- Категория: Прочая детская литература / Детские приключения / Детская фантастика
- Название: Говорящий карман
- Автор: Холли Вебб
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я подумала – вдруг у тебя там шоколадка, – пробормотала она, но Лотти сразу поняла, что дело не в шоколадке. Софи проверяла, поместится ли она в сумку. Конечно, поместится. Совершенно свободно. А вот прятать ее от всех целую неделю будет весьма затруднительно. Софи не отличается застенчивостью. Ей нравится обращать на себя внимание.
Лотти уже приготовила гнездышко для Фреда – выстлала один из карманов своего маленького рюкзачка «соломкой» из мягкой нарезанной бумаги. Фред был в восторге от предстоящей поездки и уже несколько дней вел переговоры с дядей Джеком, чтобы тот выделил ему в дорогу пузырек шиповниковой шипучки – на случай, если его укачает в автобусе. И вообще – мало ли что. И еще один пузырек на обратную дорогу.
Сейчас Фред с важным видом забрался в карман Лоттиного рюкзачка, чтобы проверить запасы семечек, которые он уже закопал под бумажной подстилкой. Он очень старался не ухмыляться, глядя на Софи. Фред был бойким и сумасбродным мышонком, но все-таки понимал, когда не стоит испытывать судьбу.
Лотти ходила кругами по комнате, собирая одежду. И книжку. И карандаши. Софи наблюдала за ней, грустно моргая.
Лотти в последний раз обошла комнату и присела на кровать.
– Это так далеко, – пробормотала она. – Зря мы с тобой не проверили, на каком расстоянии можно разговаривать мыслями. Хотя, может, расстояние вообще не имеет значения, если связь идет через магию?
Софи кивнула:
– Скорее всего, да. – Но она произнесла это не очень уверенно и потом долго молчала, положив голову Лотти на колени.
Глава 5
В автобусе Лотти с Руби сели рядом. Они уже выехали из Нитербриджа на междугородную трассу.
– Как там Сэм и Джо? – спросила Руби, протягивая Лотти конфету. Еще вчера вечером Руби принесла своих ящериц в магазин дяди Джека, где они будут жить всю неделю, пока она отдыхает в пансионате. Руби ужасно переживала за Сэма и Джо. Ее мама была художницей и, заработавшись у себя в мастерской, иногда забывала вообще обо всем. Поэтому, когда дядя Джек сам предложил приютить ящериц у него, Руби очень обрадовалась: теперь можно не волноваться, покормят их или нет. Сейчас Сэм и Джо нежились под теплой лампой в большом стеклянном террариуме, облизываясь и посмеиваясь, глядя на испуганные мордочки мышей.
– Они отлично устроились, – сказала Лотти.
– Эти чудовища! Когда мы вернемся домой, мы не досчитаемся половины моих сородичей, точно вам говорю, – мрачно пробормотал Фред, высунувшись из кармана Лоттиного рюкзачка.
– Тише! Иначе закрою тебя на молнию, – строго проговорила Лотти.
Фред потрясенно уставился на нее:
– Какая ты злая!
Лотти вздохнула и шепнула Руби:
– Мы точно не сможем его спрятать на всю неделю. Зря мы все это затеяли.
Руби хихикнула:
– Знаешь, нам еще повезет, если его не заметят в пути. Ехать долго, и вряд ли ему не захочется прогуляться.
– Фред, сиди в рюкзаке! – прошептала Лотти, с беспокойством глядя на мышонка. – Я обещаю, что когда мы приедем на место, я тебя пересажу в карман куртки и ты сможешь выглядывать оттуда сколько хочешь. Только будь осторожен. Нельзя, чтобы кто-то тебя увидел. Обещаешь?
Фред тяжело вздохнул.
– Ну хорошо, – пробормотал он и нырнул обратно в карман рюкзачка. Его хвост сердито убрался внутрь, как разозленная маленькая змея.
– Прекрасно, – сказала Лотти. – Теперь на меня сердится даже мышонок. Вот чего мне не хватало для полного счастья. Чувствую, поездка будет веселой.
– Ты уже скучаешь по Софи? – тихо спросила Руби.
– А что, так заметно? – смутилась Лотти.
Руби на секунду задумалась:
– Просто ты какая-то странная. Сидишь вся сжавшись, как будто замерзла.
– Да, наверное, – грустно проговорила Лотти и прижалась головой к оконному стеклу.
* * *
– Приехали! – крикнул кто-то с передних сидений.
Лотти вздрогнула и проснулась.
– Я что, заснула? – просила она у Руби. – Мы уже приехали?
Руби кивнула:
– Почти. – Она смотрела в окно, перегнувшись через Лотти, и вдруг тихо ахнула и схватила Лотти за руку. – Смотри, как красиво!
Здание пансионата располагалось в долине под ними. Автобус медленно ехал вниз по извилистой узкой дороге вдоль маленькой речки, струящейся по каменистому склону серией крошечных водопадов. Над водой нависали темные деревья, уже сбросившие все листья, и Лотти казалось, что их автобус въезжает в какую-то сказочную страну. От этой мысли она улыбнулась. Еще полгода назад она приняла бы за сказку свою теперешнюю жизнь в Нитербридже и никогда бы не поверила, что такое бывает на самом деле.
– Да, очень красиво, но… – она на секунду задумалась, подбирая нужное слово, – но жутковато.
И действительно, вспененная вода в горной речке и голые деревья, словно ощетинившиеся ветвями, наводили на мысли о Гензеле и Гретель, когда они потерялись в диком темном лесу. Лотти вздохнула. Она любила природу, и ей всегда нравилось гулять в роще на окраине Нитербриджа – можно сказать, почти за городом, – но здешняя природа казалась какой-то унылой, холодной и недружелюбной.
– Посмотри на само здание! – Руби приникла к окну, чуть ли не усевшись к Лотти на колени.
– Ничего себе, – пробормотала Лотти.
Здание было старинным и очень странным. Как будто кто-то взял туристическую брошюру с фотографиями британских загородных домов, вырезал все снимки, раскромсал их на кусочки, а потом склеил как попало. Местами особняк напоминал средневековую крепость – но было там и черно-белое крыло, словно отрезанное от тюдоровского особняка, а широкое каменное крыльцо парадного входа явно взяли из георгианской архитектуры. Роскошный павлин с длинным хвостом проводил школьный автобус скучающим взглядом и с гордым видом удалился вглубь сада. Лотти даже немного разочаровалась, когда увидела перед входом скучную табличку «Всем посетителям необходимо отметиться у дежурного администратора» – точно такую же, как у них в школе.
– Потрясающе! – восторгалась Руби. – Ой, смотри – прямо за домом, за этой смешной трубой. Видишь? Это же башня для скалолазания, да?
Лотти взглянула на высоченную башню, и ее сердце испуганно заколотилось. Им что, надо будет спускаться по этой отвесной стене?! Лотти заранее настраивалась на то, что будет грустить всю неделю, скучая по дому, – но она даже не думала, что здесь так страшно. И так холодно. Она замерзла мгновенно, как только вышла из теплого автобуса. Из рюкзачка донесся жалобный писк – что-то об отмороженных лапках. Лотти с сочувствием похлопала по карману.
Миссис Лоуренс провела ребят в здание – через вполне современную боковую дверь, а не через резную, старинную, у парадного крыльца. Лотти подумала, что, наверное, это крыльцо предназначено исключительно
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Обеспечение информационной безопасности бизнеса - Н. Голдуев - Прочая околокомпьтерная литература
- Ветер сновидений - Джедедайя Берри - Ужасы и Мистика / Фэнтези
- Яблоня - Philo - Короткие любовные романы