Гарри Поттер и Потайная Комната - Джоан Роулинг
0/0

Гарри Поттер и Потайная Комната - Джоан Роулинг

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Гарри Поттер и Потайная Комната - Джоан Роулинг. Жанр: Детская фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Гарри Поттер и Потайная Комната - Джоан Роулинг:
Читем онлайн Гарри Поттер и Потайная Комната - Джоан Роулинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 56

«Я думаю, – ещё тише сказал Гарри, – сейчас самое время воспользоваться плащом моего отца».

От отца Гарри унаследовал только одну вещь: длинный серебристый плащ-невидимку. Это была их единственная возможность незаметно выскользнуть из школы и навестить Хагрида. Они легли спать как обычно, подождали, пока Невилл, Дин и Шэймус наконец перестанут обсуждать Потайную Комнату и заснут, поднялись, оделись и забрались под плащ. Прогулка по тёмным и пустынным коридорам оказалось невесёлой. Гарри, который до этого иногда бродил ночью по замку, никогда не видел столько народу после заката. Преподаватели, префекты и привидения парами патрулировали коридоры в поисках чего-нибудь необычного. Плащ-невидимка не обладал шумоскрывающим свойством, поэтому один раз их чуть было не обнаружил Снэйп, когда Рон споткнулся всего в нескольких футах от него. К счастью, Снэйп чихнул в тот самый момент, когда Рон выругался. Они добрались до входной двери и с облегчением открыли её. Снаружи стояла ясная звёздная ночь. Они торопливо направились к освещённым окнам хижины Хагрида и сняли плащ только на пороге. Они постучали, и через несколько секунд дверь распахнулась. Они оказались лицом к лицу с Хагридом, вооружённым арбалетом, а волкодав Клык громко лаял у него за спиной.

«Ох, – сказал Хагрид, опуская арбалет. – Хотел бы я знать, с чего это вы тут нарисовались?»

«Зачем это?» – спросил Гарри, показывая на арбалет, когда они вошли.

«Да незачем… так… – пробормотал Хагрид. – Я тут жду кое-кого… неважно… садитесь… сейчас соображу чайку…» Он едва понимал, что делает. Он чуть не затушил камин, разлив воду, а потом едва не смахнул на пол заварочный чайник.

«Хагрид, ты в порядке? – спросил Гарри. – Слышал об Эрмионе?»

«Ох, да, ещё бы», – сказал Хагрид дрогнувшим голосом. Он продолжал бросать встревоженные взгляды на окна. Он налил им две большие кружки кипятка (забыв добавить чайные пакетики) и как раз выкладывал на тарелку кусок пирога, когда раздался громкий стук.

Хагрид уронил пирог. Гарри и Рон обменялись встревоженными взглядами, юркнули под плащ и забились в угол. Хагрид проверил, хорошо ли они спрятаны, схватил арбалет и снова распахнул дверь.

«Добрый вечер, Хагрид». Это был Дамблдор. Очень серьёзный, он вошёл в комнату, и в дверном проёме показался ещё один немного странноватый волшебник. Незнакомец был невысок и тучен, с взъерошенными седыми волосами и нетерпеливым выражением лица. Его одежда представляла собой жуткое смешение стилей: полосатый костюм, алый галстук, чёрный плащ до пят и лилового цвета туфли с заострёнными носами. Подмышкой он держал ярко-зелёный котелок.

«Это папин босс! – выдохнул Рон. – Корнелий Фадж, министр магии!» Гарри ткнул Рона локтем, чтобы тот замолчал.

Хагрид побледнел и вспотел. Он рухнул на стул, переводя взгляд с Дамблдора на Корнелия Фаджа.

«Плохи дела, Хагрид, – сказал Фадж, глотая слова. – Очень плохи. Пришлось приехать. Четыре атаки на магглорождённых. Слишком всё завертелось. Министерству необходимо действовать».

«Я никогда, – сказал Хагрид, ища поддержи у Дамблдора, – вы же знаете, я никогда, профессор Дамблдор, сэр…»

«Я хочу, чтобы ты понял, Корнелий, я полностью доверяю Хагриду», – сказал Дамблдор, бросая на Фаджа хмурый взгляд.

«Видишь ли, Албус, – смутился Фадж, – прошлое Хагрида против него. Министерство должно что-то сделать – этого требует Совет Попечителей».

«И всё равно, Корнелий, я говорю тебе, что арест Хагрида не спасёт положения», – сказал Дамблдор. Его голубые глаза пылали.

«Но войди в мое положение, – пробормотал Фадж, вертя в руках котелок. – На меня оказывают сильнейшее давление. И надо делать вид, что я что-то предпринимаю. Если выяснится, что это не Хагрид, он вернётся и всё. Но я вынужден его забрать. Не выполняя свой долг, я…»

«Забрать меня? – спросил Хагрид, которого трясло. – Куда забрать?»

«На короткий срок, уверяю, – сказал Фадж, избегая встречаться с Хагридом взглядом. – Не в наказание, а в качестве предосторожности. Если кого-то ещё поймают, вас выпустят со всеми извинениями…»

«Не в Азкабан?» – прохрипел Хагрид. Прежде чем Фадж успел ответить, в дверь снова громко постучали. Дамблдор открыл её. Теперь настал черёд Гарри получить локтем под ребро: он тоже чуть не вскрикнул. Мистер Люций Малфой, облачённый в длинный дорожный плащ, довольно улыбаясь, вплыл в хижину Хагрида. Клык зарычал.

«Уже здесь, Фадж, – одобрительно произнёс Малфой. – Молодец, молодец…»

«Что вы тут делаете? – яростно спросил Хагрид. – Выметайтесь из моего дома!»

«Мой дорогой, поверьте, мне не доставляет никакого удовольствия находиться в вашем – гм – вы зовёте это домом? – произнёс Люций Малфой, усмехаясь и оглядывая маленькую комнату. – Я просто зашёл в школу и мне сообщили, что директор здесь».

«Что вы хотите от меня, Люций?» – спросил Дамблдор. Он говорил вежливо, но в глубине его глаз горел странный огонек.

«Это ужасно, Дамблдор, – неторопливо проговорил мистер Малфой, вынимая длинный пергаментный свиток, – но попечители решили, что настало ваше время уйти. Вот приказ о временном прекращении действия ваших полномочий – под ним вы найдёте все двенадцать подписей. Мы склоняемся к мнению, что вы теряете контроль над ситуацией. Сколько нападений уже совершено к данному моменту? И ещё два за этот день, не так ли? В таком случае, в Хогвартсе скоро не останется магглорождённых, и все мы знаем, какой огромной потерей это будет для школы».

«Ах, ну да, теперь я понимаю, Люций, – встревоженно сказал Фадж. – Дамблдор отстранён… нет, нет… этого ни в коем случае…»

«Назначение – и отстранение – директора – дело попечителей, Фадж, – мягко пояснил мистер Малфой. – А так как Дамблдору не удалось прекратить нападения…»

«Но подумай, Люций, если уж Дамблдор не смог прекратить их, – пробормотал Фадж, яростно потея. – То есть, я хочу сказать, кто же тогда сможет?»

«Над этим стоит подумать, – сказал мистер Малфой, отвратительно улыбаясь. – Но так как мы все проголосовали…» Хагрид вскочил на ноги, и его чёрная лохматая голова коснулась потолка.

«А скольких ты уговорил угрозами и шантажом, а, Малфой?» – взревел он.

«Ах, Хагрид, твой нрав когда-нибудь доведёт тебя до неприятностей, – заметил мистер Малфой. – Я бы не советовал так орать на охранников в Азкабане. Им это не понравится».

«Вы не можете снять Дамблдора! – рявкнул Хагрид так, что волкодав Клык съёжился в корзинке и заскулил. – Заберите его, и у магглорождённых не останется и шанса! И в следующий раз кто-то умрёт!»

«Успокойся, Хагрид, – резко произнёс Дамблдор. Он посмотрел на Люция Малфоя. – Если попечители хотят, чтобы я отошёл от дел, я, безусловно, подчинюсь их решению».

«Но…» – заикнулся Фадж.

«Нет!» – прорычал Хагрид. Дамблдор устремил взгляд своих ярких голубых глаз прямо в холодные серые глаза мистера Малфоя.

«Однако, – сказал Дамблдор, говоря медленно и с расстановкой, чтобы никто из них не пропустил ни слова, – знайте, что на самом деле я покину Хогвартс только тогда, когда здесь не останется ни одного верного мне человека. Знайте, что помощь всегда будет дарована тем, кто о ней попросит». Секунду Гарри был почти уверен, что глаза Дамблдора блеснули в направлении угла, где прятались они с Роном.

«Какие нежности, – раскланиваясь, сказал Малфой. – Всем нам будет не хватать – гм – твоего глубоко неординарного подхода к проблемам, Албус, но я надеюсь, что твой преемник сможет предотвратить эти – гм – убийства». Он подплыл к двери, распахнул её и пропустил вперед Дамблдора. Фадж, вертя в руках свой котелок, ожидал, что Хагрид выйдет, но Хагрид глубоко вздохнул и сказал, тщательно подбирая слова:

«Если кто-нибудь захочет кое-что выяснить, всё, что ему нужно – это проследить за пауками. Это выведет его на верный след! Я всегда это говорил». Фадж посмотрел на него с удивлением.

«Ладно, иду, – сказал Хагрид, натягивая свою доху. Но когда он уже выходил за Фаджем в дверь, то вновь остановился и громко произнёс. – И кому-то в моё отсутствие придётся кормить Клыка». Дверь захлопнулась и Рон стянул плащ-невидимку.

«Быть беде, – сказал он хрипло. – Дамблдора нет. С тем же успехом они могут закрывать школу уже сегодня. Когда его не станет, нападения будут ежедневно». Клык начал скулить и скрестись в закрытую дверь.

Глава пятнадцатая. Арагог

К окрестностям замка подкрадывалось лето, небо и озеро стали синими, как барвинки, и в теплицах распустились цветы величиной с капусту. Но теперь, когда из окон замка нельзя было увидеть Хагрида, совершающего обход, и Клыка, следующего за ним по пятам, эта картина не радовала Гарри, как, впрочем, и внутренняя атмосфера в замке, где всё летело кувырком. Гарри и Рон попытались навестить Эрмиону, но крыло замка, в котором размещался госпиталь, было закрыто для посетителей.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 56
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гарри Поттер и Потайная Комната - Джоан Роулинг бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги