Всё о непослушных принцессах и коварных драконах - Патриция Рэде
- Дата:07.09.2024
- Категория: Детская литература / Детская фантастика
- Название: Всё о непослушных принцессах и коварных драконах
- Автор: Патриция Рэде
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, придется нам топать до самого Заколдованного Леса. Поблизости не найти и простой травы, не говоря уж о лечебных травках! — жалобно простонала Элианора.
— Погоди-ка! — остановила ее Симорен. — Взгляни вон туда. За тем громадным валуном с трещиной посередине что-то зеленеет.
Элианора проследила взглядом за вытянутой рукой Симорен.
— Кажется, и вправду что-то зеленое, — недоверчиво протянула она.
Валун, на который показывала Симорен, был огромным и лежал внизу, у самого подножия крутого косогора. Ни кустика, ни выступа, за который можно уцепиться, лишь усыпанный мелкими камешками склон. Валун раскололся на две части, и между ними вполне мог протиснуться кто-нибудь не очень большой и толстый.
— Пойдем взглянем, — предложила Симорен.
Она решительно подошла к самому краю откоса, плотно обернула юбки вокруг ног, села на землю, поставив корзинку на колени, и заскользила вниз по склону, поднимая огромное облако пыли и такой шум и грохот, будто сыплется вниз лавина камней. До подножия косогора Симорен добралась невредимой и встала, отряхивая юбки. Пелена пыли была такой густой, что сквозь нее Симорен едва различала стоящую наверху Элианору. Кашляя и чихая, она и слова произнести не могла.
— Симорен! — позвала Элианора. — Что с тобой?
— Пыль! Всего лишь пыль! — откликнулась Симорен придушенным голосом. Она зажимала нос и рот платком, сразу ставшим серым от клубящейся в воздухе пыли. — Теперь твоя очередь. Давай!
— А может, мне пойти в обход? — неуверенно спросила Элианора.
— Не тяни время. И не бойся. Не так уж это страшно.
— Да, легко говорить, когда уже спустилась, — пробормотала Элианора.
Но все же подхватила юбки, прижала к груди корзинку и, зажмурившись, скользнула вниз по склону. Скатилась Элианора благополучно, только подняла еще больше пыли. Симорен поскорей дала ей платок, и они переждали, пока вся пыль осядет.
Оказалось, что две половинки валуна развалились так широко, что между ними образовалась довольно широкая расселина, усеянная мелкими осколками камней и сухими листьями, густо припорошенными пылью. Правда, Симорен и Элианоре пришлось идти гуськом, ступая след в след.
По другую сторону валуна раскинулась зеленая долина, зажатая со всех сторон горами, словно дно гигантской чаши. Меж редкими кустиками почти по пояс поднимались густые травы и цветы. На круглом камне грелась в лучах солнышка белка. При появлении Симорен и Элианоры она вспрыгнула на небольшое деревце и скрылась в листве.
— Какая красота! — восхищенно воскликнула Элианора. — Трава не опалена, а камни не почернели от огненного дыхания драконов. Похоже, до нас никто здесь никогда и не бывал.
Симорен внимательно огляделась. Кажется, Элианора права. Выветрившиеся серые камни, покрытые лишайниками, кривоствольные деревца, упрямо растущие даже из расселин валунов, сочная, свежая трава. И ни единой горелой проплешины, что оставляют обычно языки пламени, вырывающиеся из пасти тяжело дышащего дракона.
— И все же это странно, — с сомнением проговорила Симорен.
— Почему? — недоуменно спросила Элианора.
— Эти горы не так высоки, чтобы над ними не могли пролететь драконы, а находятся они как раз в середине драконьих владений. Почему же тогда драконы здесь не бывают? Обычно они облетают все свои владения.
— Может, они пролетают над долиной так быстро, что не успевают ничего опалить? — предположила Элианора.
— Ладно. Спрошу у Казюль, — сказала Симорен и почти скрылась в густой траве. — Давай-ка разбредемся в разные стороны. Так мы быстрее обойдем всю долину.
— Сначала покажи мне, что искать, — попросила Элианора, — я ведь не отличу репку от морковки и не смогу узнать перитрум девичий, даже если за мной будет гнаться огнедышащий дракон.
Симорен согласно кивнула, и они пошли рядом, с шуршанием раздвигая высокие стебли травы. Не успели принцессы пройти и нескольких шагов, как Симорен увидела лужайку, а на ней несколько белых цветов с головками, похожими на перламутровые пуговички. Это было то, что она искала.
— Вот, — сорвала Симорен один цветок. — Это и есть перитрум девичий. Хорошо, что они еще не отцвели.
Элианора внимательно оглядела, потрогала, понюхала цветы и листья перитрума.
— Теперь-то я наверняка их различу, — обрадовалась она.
Они срезали стебельки с распустившимися цветами, но оставили нетронутыми те, что еще были в бутонах.
— Ищи другую полянку, — велела Симорен.
— Погляжу вон там, — сказала Элианора и смело двинулась в сторону.
Они нашли еще несколько кустиков перитрума девичьего, и постепенно их корзинки стали наполняться.
— Думаю, этого достаточно, — сказала наконец Симорен. — Ты...
— Тс-с-с! — зашипела Элианора, хватая Симорен за руку. — За кустами кто-то есть!
Симорен быстро обернулась. Верхушки густой травы пригибались темнеющим зигзагом, словно кто-то пробирался сквозь заросли, приминая ногами податливые слабые растения.
— Ты права, — сказала Симорен и смело двинулась вперед.
Элианора тянула Симорен за руку, пытаясь ее остановить.
— Ты же не собираешься идти смотреть? — испуганно шептала она.
— А как же мы выясним, кто это? — спросила Симорен.
Она резко вырвала руку, приблизилась к кустам и осторожно выглянула из-за них. Элианора старалась держаться за спиной своей безрассудно смелой подруги.
По другую сторону кустов спиной к Симорен стоял темнокудрый человек в шелковом коричнево-голубом плаще. Он набивал зазубренными темно-красными листьями маленькую полотняную сумочку. На земле рядом с ним лежал длинный полированный посох.
— Анторелл?! — удивленно вскрикнула Симорен.
Человек дернулся, словно его ужалила пчела, молниеносно нагнулся и схватил свой посох. Это и в самом деле был Анторелл. Он тут же изобразил на лице приятную улыбку и быстро засунул полотняную сумочку в рукав.
— П-принцесса Симорен? — запинаясь проговорил он. — Что ты здесь делаешь?
— Я собиралась то же самое спросить у тебя, — парировала Симорен.
— Колдуны ходят там, где пожелают, не отчитываясь ни перед кем, — надменно ответил Анторелл.
— Может, за пределами Утренних Гор они так и делают, но здесь обязаны спрашивать разрешения у драконов, — твердо сказала Симорен.
— Откуда тебе знать? — Анторелл попытался усмешкой скрыть смущение.
— Симорен... — толкнула ее в бок Элианора, — он твой знакомый?
— Прости, я не представила, — церемонно произнесла Симорен. — Это Анторелл, один из соседних колдунов. Анторелл, это принцесса Элианора из герцогства Тур-на-Болоте. А сейчас она принцесса дракона Ворауга.
Элианора сделала реверанс, невнятно пробормотав какие-то вежливые слова. Анторелл, опешивший поначалу от встречи с Симорен, уже успел оправиться от испуга и смущения.
— Принцесса Ворауга? — улыбнулся он. — Очень приятно. Однако дракон Ворауг мог бы и не посылать тебя так далеко...
— Он и не знал... ой! — вскрикнула Элианора, потому что Симорен больно ударила ее носком туфли по лодыжке, чтобы та не проболталась.
— Не знал чего? — подозрительно нахмурился Анторелл.
— Того, что мы встретим здесь тебя, — тут же откликнулась Симорен.
— Откуда вы знаете, что он не знал? — подозрительно спросил Анторелл, но тут же спохватился: — Конечно, не знал! Это не его дело!
Симорен очень хотелось расспросить: какое же дело, до которого нет дела даже дракону, привело колдуна в долину? Но она опасалась назойливыми расспросами вызвать подозрение Анторелла и решила, как и в прошлую встречу с колдунами, притвориться дурочкой.
— Не понимаю, какое такое дело? — захлопала она глазами. — Да и не моего ума это дело.
— Конечно, — снисходительно усмехнулся Анторелл, но взгляд его при этом был таким острым, что у Симорен заныли зубы. — Но я рад встрече.
— И я так рада, — изобразила на лице самую свою глупую и наивную улыбку Симорен.
Анторелл в свою очередь состроил такую масленую улыбку, что Симорен всю передернуло от отвращения.
— Так и быть, я не расскажу Вораугу, что вы без спросу гуляете так далеко от пещеры, — важно кивнул Анторелл. — Но и вам не обязательно докладывать ему о нашей встрече.
— Да мы и не собирались. — Тут Симорен говорила чистую правду.
— Отлично! — обрадовался Анторелл. — Тогда я провожу вас обратно?
Элианора растерянно поглядела на Симорен.
— Но мы не торопимся, — широко раскрыла глаза Симорен. — Нам еще надо собрать букет васильков и маргариток. — Она услышала, как за спиной фыркнула, сдерживая смех, Элианора.
— Маргаритки? — недоверчиво переспросил Анторелл. — Так вы пришли за цветочками?
Симорен усиленно закивала.
— И еще васильки, и лен, и всякие другие цветочки, что здесь растут, — пропела она, широко взмахивая рукой. — Они такие хорошенькие, когда стоят в вазе с водой на кухне.
— Да, это очаровательно, — поддакнул Анторелл. Он все еще не верил Симорен и искал способ побыстрей спровадить принцесс. — Давайте я вам помогу. Так будет намного быстрее.
- Щепоть зеркального блеска на стакан ночи. Дилогия. Книга вторая - Сен ВЕСТО - Научная Фантастика
- Адмирал Джоул и Красная королева - Лоис Буджолд - Зарубежная фантастика
- Вожак для принцессы - Вера Чиркова - Любовно-фантастические романы
- Возвращение в Ивто - Анни Эрно - Биографии и Мемуары
- Истинная для декана. Сделка с драконом - Василиса Лисина - Любовно-фантастические романы