Поселок Тополи - Айвен Саутолл
- Дата:11.08.2024
- Категория: Детская литература / Детская проза
- Название: Поселок Тополи
- Автор: Айвен Саутолл
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Поселок Тополи" от Айвен Саутолл
📚 "Поселок Тополи" - захватывающая история о загадочном поселке, где происходят странные и необъяснимые события. Главный герой, молодой парень по имени Макс, решает отправиться в это место, чтобы раскрыть тайны, которые скрывает "Поселок Тополи".
🌳 В поселке он встречает разных странных персонажей, каждый из которых кажется знающим что-то, что скрывает от посторонних. Максу предстоит разгадать головоломки, раскрывать секреты и сталкиваться с опасностями, которые подстерегают его на каждом шагу.
🔍 "Поселок Тополи" - это не просто история о приключениях, это история о дружбе, предательстве, любви и самопознании. Каждый герой книги имеет свою тайну, свою судьбу и свои страхи, которые им предстоит преодолеть.
🎧 Слушайте аудиокнигу "Поселок Тополи" на сайте knigi-online.info и погрузитесь в захватывающий мир загадок и приключений, который создал талантливый писатель Айвен Саутолл.
Об авторе:
Айвен Саутолл - известный писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Его книги отличаются увлекательным сюжетом, живыми персонажами и неожиданными поворотами событий.
📖 Не пропустите возможность окунуться в мир литературы с knigi-online.info! У нас вы можете бесплатно и без регистрации слушать лучшие аудиокниги на русском языке. Погрузитесь в увлекательные истории, наслаждайтесь яркими персонажами и захватывающими сюжетами.
🔥 Посетите категорию аудиокниг "Детская проза" на нашем сайте и выбирайте произведения для всей семьи! У нас есть книги на любой вкус и возраст, которые подарят вам море позитива и удовольствия.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не знаю я, где ключи, — повторила она, — И он не может сказать. Это несправедливо, несправедливо…
— Но поискать-то можно, — сказала Стелла. — Где-нибудь они же должны быть.
— Что толку! — крикнула Лорна, — Он все прячет.
Вдруг Стиви пронзительно взвизгнул:
— Я слышу машину!
— Останови ее! — заорали они хором.
Стелла понеслась во весь дух следом за Стиви, а Уоллес, изогнувшись, шагнул из машины прямо в кучу какого-то инвентаря и шаткого нагромождения пустых ящиков, пока он, ворча и отдуваясь, выбрался оттуда, Стеллы и Стиви уже и след простыл.
На секунду они увидели хвост фургончика, быстро отъезжающего от ворот.
— Молочник!
Они бежали сломя голову, кричали, вопили, махали руками. Шофер их не заметил. Он подъехал неслышно, оставил бутылки с молоком в ящике у ворот, развернулся и укатил обратно в гору. Стиви услышал его только в последнюю минуту.
Они выбежали на дорогу, продолжая кричать и махать руками, но молочник был уже далеко.
К Джорджам ему в то утро нужно было заехать к последним в Тополях, и он уже гнал обратно в Прескот либо куда-нибудь еще. Куда — неизвестно. Они не знали его маршрута.
— Ох, Стиви… — всхлипнула Стелла. — Бедная Лорна!
Подошел, прихрамывая, Уоллес. Лорна, обессиленная новой неудачей, остановилась, не дойдя до ворот.
— Ну, так, — сказал Уоллес. — Давайте думать дальше.
— И булочник сегодня не должен приехать, — сказал Стиви.
— А кто должен? — спросил Уоллес. — Кто-нибудь сегодня должен здесь быть?
— Нет, сегодня суббота.
— О, черт! Ну и глухомань, почище Сибири.
— По-моему, кому-то надо пойти пешком, — сказала Стелла. — Ноги-то у нас есть. Глупо стоять тут и ничего не делать. А кому-то надо пойти к телефону и звонить всем подряд, кто есть в округе, пока кто-нибудь не ответит. Кому-то надо быть дома. А то просто глупо получается… А кому-то надо выйти на шоссе и ловить первую попавшуюся машину.
— Сколько до шоссе? — спросил Уоллес.
— Две мили.
— Нет, двух миль мне уже не пройти. У меня на ногах живого места нет.
— Я пойду, — сказал Стиви.
— Ты еще мал. Ты оставайся со мной.
— Ничего я не мал. Я в пятый класс перешел. Когда посылали тебя искать, так не был мал.
— Ты останешься со мной, — твердо сказала Стелла. — Я за тебя отвечаю.
— Ну уж… — сказал Стиви.
— Сегодня вообще скверный день. Это опасно. Ты посмотри, какое освещение, а дым-то!
Сказать по правде, Стелла и сама только сейчас его заметила. Это было как открытие, как пробуждение, как удар.
— Ой! — выдохнула Стелла. — Нет, вы посмотрите!
— Да, — сказал Уоллес. — И пепел с неба сыплется, видали?
Пепел кружился на ветру, как снежные хлопья, кружились обгорелые листья папоротника, обугленные листья деревьев. Наверно, их принесло очень издалека. Они заполняли все небо.
8. Дедушка
— Это что значит, это пожар сюда идет? — спросил Стиви. — Вид какой ужасный, верно? Совсем непохоже на пожар.
Стелла смерила его строгим взглядом:
— Если б ты увидел его вблизи, так тебе бы еще меньше понравилось. Раз от пожара такой дым, не очень-то тебе захочется на него смотреть, — Ей и самой совсем этого не хотелось.
Стиви опять покосился на небо. Облако дыма было бледно-коричневое, по нему шли белые волны, расплывались странные темно-малиновые пятна, серо-желтые разводы. Солнце светило сквозь дым, как белая тарелка в тазу, до краев налитом краской, и свет на дорогу ложился красноватый. И на дороге тоже был пепел — бесчисленные хлопья его лежали на гравии и на траве, висели, как черные цветы, в листве кустарника. Стиви тронул их пальцем — они рассыпались в порошок.
— Глядите-ка, — сказал Уоллес, словно сам себе не веря, — это не молочник возвращается? — Ему было непонятно, как мог молочник появиться на том же бугре, за которым только что скрылся, но если это не он, так кто же?
Стелла крикнула Лорне:
— Сюда, сюда! Машина! — Подтолкнула Стиви: — Беги! Да смотри, чтобы он тебя заметил, а то еще повернет обратно.
Стиви побежал, остальные махали руками, подпрыгивали, кричали, прибежала и Лорна, смеясь и плача.
— Это Фэрхоллы! — выкрикнула она. — Это их машина. Правда, Стелла, правда!
Стиви, бегом поднимавшийся в гору, тоже узнал машину Фэрхоллов. Запыхавшись, он отбежал на обочину и стал ее ждать.
Она приближалась, подскакивая и содрогаясь, пуская клубы отработанного газа, ревя и кашляя, и остановилась, не доехав до него ярдов двести, стуча мотором. Стиви с ужасом сообразил, что дедушка Фэрхолл его не видит, или нарочно не замечает, или так чем-то озабочен, что вообще не смотрит на дорогу.
— Мистер Фэрхолл! — крикнул он и опять пустился бежать, а за ним бежали Стелла и Лорна.
— Мистер Фэрхолл! Мистер Фэрхолл!
Стиви добежал первым и намертво вцепился в ручку дверцы, словно мог этим удержать машину на месте.
— Мистер Фэрхолл! — просипел он, и к нему обратилось огромное красное лицо с мохнатыми бровями.
— Ты что здесь делаешь, юный Бакингем? Я думал, ты с матерью. А Питер тоже здесь?.. Что, что говоришь?
Дедушка, видно, не понимал, что у Стиви просто нет сил перекричать рев мотора.
— Ты что сказал про Питера? — переспросил он. — Питер где?
Подоспели Стелла и Лорна, но в горле у них так пересохла, что они не могли произнести ни слова.
— И что вы, ребята, разбегались в такой день? — прогудел дедушка. — Где Питер?
— Ох, мистер Фэрхолл… — выговорила Лорна. — У меня папа заболел. По-моему, он умирает. Отвезите его и больницу, мистер Фэрхолл, пожалуйста!
— Не слышу, девочка. Говорите громче.
— Мотор надо выключить! — крикнула Стелла.
— Не могу, — прогудел дедушка, — Аккумулятор сел. Если и его сейчас выключу, потом, может, не заведется. Скажите Питеру — пусть немедленно идет сюда, не то я с него шкуру спущу!
— Мистер Фэрхолл! — прокричала Лорна, — У меня папа болен! Очень, очень болен!
— Питер болен? Что еще что за глупости!
— Да не Питер! — истерически вскрикнула Лорна. — Мой папа! Мой папа! О господи, что со всеми случилось! Неужели никто мне не поможет?!
— Ну и ну, — прогудел дедушка, — Возьми-ка ты себя в руки, милая. Так это твой отец заболел? А почему ты сказала, что Питер?
— Не говорила она этого! — воскликнула Стелла. — Выключите вы ваш дурацкий мотор! Ничего не слышно.
Дедушка сердито нахмурился и немного отпустил педаль.
— Если заглохнет, — огрызнулся он, — будешь толкать, пока опять не заведется. Довольно я с ним намучился. Мне надо отвезти Питера в город, пока все дороги не перекрыли. Скажи Питеру — пусть сейчас же идет сюда!
— Мистер Фэрхолл, взмолилась Стелла, — Лорнин папа очень, очень болен. У него паралич. Его надо отвезти в больницу. Вы не свезете?
Дедушка, все еще сердясь, сдвинул мохнатые брови.
— Если мистер Джордж болен, врач может вызвать машину «скорой помощи».
— Лорна не могла вызвать «скорую помощь». Она и врача не могла вызвать. Никуда не могла дозвониться.
— Значит, не так уж он болен.
— Да нет же, мистер Фэрхолл, честное слово, он ужасно болен! Он на вид как мертвый. Она уже сколько времени старается найти, кто бы помог. Она совсем одна.
— А что я могу сделать? — проворчал дедушка.
— Отвезти его в больницу.
— Если он правда парализован, как я его доставлю к машине? Машину я к нему подогнать не могу. Нельзя ее пустить под гору у них на участке. Если остановится, ее оттуда нипочем не выведу.
— Может быть, так, — сказала Лорна почти без надежды в голосе, — вы бы доехали до наших ворот, а дальше уж мы сами…
— А Питер-то где? Без Питера я не могу ехать. Он с вами?
— Питер в лесу, — пропищал Стиви, — Я знаю. Он там прячется.
— Так ты его разыщи, малыш, и гони сюда.
— Ух ты, а как же я его найду, когда он прячется?
— Очень просто, — прогудел дедушка, — Поищи и найдешь… Ну так, девочки: лезьте в машину, я вас подвезу до ворот.
Они забрались на заднее сиденье. Лорна тихо плакала. Дедушка спросил:
— Отец небось нынче утром работал на участке?
— Да, сэр.
— Ну и дурак. И его-то годы, да в такую жару. И небось полночи не спал, передвигал эти чертовы поливалки?
— Да, сэр.
Дедушка фыркнул и пустил машину под гору.
— С пожаром там скверно, — сказал он. — Говорит, перекинулся через горы на сосновый лес. Мне молочник сказал. Торопился он, между прочим, ужасно. Говорит, огонь идет фронтом миль на десять в ширину. Триста домов, говорит, уже сгорело дотла… Вы, малые Бакингемы, поезжайте-ка лучше обратно со мной. Я вас подкину до вашего дома. Там и сидите, поближе к телефону. Отец ваш, видно, совсем ума решился, что в такой день погнал неведомо куда, а вас оставил одних.
- Мужчина с понедельника по пятницу - Элис Петерсон - Зарубежная современная проза
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Кровавое наследие - Лоэнн Гринн - Фэнтези
- Ветер и крылья. Старые дороги - Гончарова Галина Дмитриевна - Историческое фэнтези
- Вечер - Ги Мопассан - Классическая проза