Три сыщика и послания с того света - Андрэ Маркс
- Дата:20.06.2024
- Категория: Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги
- Название: Три сыщика и послания с того света
- Автор: Андрэ Маркс
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- По личному, значит. Я вас внимательно слушаю.
- Простите, но мы бы хотели поговорить с ним лично.
- С ним? - женщина нахмурилась. - Никакого его нет.
- Но…
- Я доктор. Лу Энн Эрроуэй.
Глава 4. Поиск Палмера Диксона.
Юпитер осекся.
- О, из… извините. Я ... Я не знал ...
- Все в порядке, - отмахнулась она. - Могу я узнать, кто вы?
- Елена Чиркова, - представилась Елена и пожала ей руку. - А эти трое парней непременно дадут вам одну из своих печально известных визиток.
- Визиток? - удивилась Эрроуэй.
- Пожалуйста!
Три сыщика???
Мы расследуем любое дело
Первый детектив Юпитер Джонс
Второй детектив Питер Шоу
Исследования и архив Боб Эндрюс
- Сыщики? - Эрроуэй приподняла бровь и неуверенно улыбнулась. - Я не совсем понимаю. Я совершила преступление?
- Нет, - ответил Юпитер. - Но вы можете стать жертвой преступления.
- Верно, - согласилась она. - Кто угодно может. Вы пришли предложить мне страховку? Спасибо, не надо. И я также не заинтересована присоединиться к секте, которая пообещает мне победу над всем злом в этом мире.
Она отступила на шаг, собираясь закрыть дверь, но Елена быстро сказала:
- Речь идет о Пополь Вух.
Эрроуэй остановилась, и оглядела ее с головы до ног.
- Что вам о ней известно?
- Немногое, - призналась Елена. - Это древняя индейская книга, и вы купили ее перевод Бернардино де Валенсии на аукционе несколько недель назад.
- И?
- И у нас есть основания полагать, что кто-то попытается украсть ее у вас.
Внутри дом Лу Энн Эрроуэй был обставлен очень скудно. Та немногая мебель, расставленная вдоль стен, была из старого темного дерева. Зато доктор украсила каждую комнату индейскими артефактами: красочные ковры на стенах, деревянные маски, глиняные горшки и бесчисленные большие и маленькие фигурки богов, которые смотрели на посетителей огромными круглыми глазами, стояли на полу, на маленьких столиках и на полках. Как только трое сыщика прошли в дом, они поняли, почему она заплатила двадцать пять тысяч долларов за древнюю индейскую книгу: культура майя явно была страстью доктора Эрроуэй, в нее она вкладывала все свое время и деньги. Ни одно из произведений искусства не было дешевой копией, она, должно быть, заплатила за эту коллекцию целое состояние.
- Впечатляет, - сказал Юпитер, пока миссис Эрроуэй проводила их по комнатам. - У вас есть сейф для действительно ценных вещей?
- Здесь все ценно. Сейф для них должен быть огромным.
- Вы не боитесь, что кто-то вас ограбит?
- Нет. Большинство вещей немалого размера и довольно таки громоздкие. Их невозможно просто положить в карман и уйти. Не говоря уже о том, что никто не смог бы их продать, а если бы попытались, я об этом узнала.
- Почему?
- Не так уж много существует оригинальных артефактов майя, и продают их редко. Большинство объектов находится в музеях. И я знаю почти всех, кто собирает частные коллекции. Я часто хожу на аукционы. Постепенно познакомилась с другими коллекционерами. Людей, что интересуются искусством майя, мало. Идемте, я покажу вам свой кабинет.
Она привела их в большую светлую комнату, вдоль стен, которой стояло множество книжных шкафов, казалось трещавших по швам. Между горами книг и бумаг были втиснуты два стола с двумя компьютерными мониторами. За одним из них сидела хорошенькая молодая женщина с длинными светлыми волосами. Она оторвалась от своей работы и кивнула, троим сыщикам и Елене.
- Джанет Уэллс, моя помощница. Она помогает мне в работе, ищет исследовательскую литературу, печатает мои тексты и так далее.
- Привет, - сказала Джанет, возвращаясь к своей работе на компьютере.
- Привет, - хрипло сказал Юпитер. Его взгляд задержался на привлекательной помощнице немного дольше, чем нужно.
- Я не успеваю со всем этим справляться в одиночку. Помимо преподавания в университете, у меня много исследовательских проектов. Кроме того, я пишу несколько книг.
Эрроуэй улыбнулась.
- В основном о племенах майя. Сейчас я снова в процессе работы над новой книгой: новым переводом Пополь Вух. По-моему, старина Бернардино де Валенсия допустил несколько серьезных ошибок, при переводе с языка майя на испанский язык. Вот почему меня так заинтересовала эта книга. Вот она, кстати, - почти небрежно она указала на большой том в кожаном переплете, который лежал раскрытым на столе. Пожелтевшие страницы были исписаны чернилами, почти выцветшими за прошедшие столетия.
- Расшифровать текст не так-то просто. А старый испанский вызывает у меня некоторые затруднения. Но я справлюсь.
- Вы просто так, на столе, оставляете книгу? - спросил Питер. – Ведь она стоит двадцать пять тысяч долларов!
- И что же мне делать? Положить ее в стеклянный ящик? В конце концов, я постоянно работаю с ней!
Юп с любопытством подошел ближе и внимательно изучил открытые страницы. Хотя он неплохо владел испанским, он не мог прочитать ни слова.
- Так это и есть Пополь Вух, - пробормотал он.
- Да, именно, - подтвердил доктор. Эрроуэй. - А теперь, пожалуйста, объясните мне, как у вас возникла идея, что кто-то хочет украсть ее у меня.
Она повернулась к своей помощнице.
- Вы можете себе представить, Джанет? Эти четверо появляются у меня на пороге и заявляют, что кто-то охотится за книгой. За моим Пополь Вух!
Девушка удивленно подняла глаза.
- Как это?
- Ну, хорошо, - сказала Елена. - Я расскажу вам всю историю. И она подробно рассказала о подслушанном телефонном звонке и своем расследовании, приписав часть достижений трем сыщикам.
Юпитер удивленно смотрел на нее, обдумывая ее слова. Либо она пыталась произвести впечатление на миссис Эрроуэй, либо ее презрение к детективному ремеслу не зашло так далеко, как она изображала. Доктор Эрроуэй терпеливо ее выслушала. Ее чувства отчетливо отражалась на ее лице: от удивления до легкого сомнения. К концу рассказа Елены ее лицо помрачнело.
- Что вы об этом думаете? - спросил Боб, спустя несколько минут напряженного молчания. - Существует ли реальная опасность, что кто-то хочет похитить вашу книгу?
- До этой минуты, я не задумывалась об этом. Но теперь думаю, это вполне возможно, и я даже знаю, кто.
- Палмер Диксон, - вставила Джанет, она тоже внимательно слушала рассказ Елены.
- Именно.
- Палмер Диксон? - переспросил Питер. - Кто это?
- Очень неприятный человек, чье любимое хобби – стоять у меня на пути, - ответила доктор Эрроуэй мрачно. - Он такой же коллекционер, как и я. И мы постоянно сталкиваемся друг с другом на выставках и аукционах. Почти всегда он желает приобрести те же арт-объекты, что и я.
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Три сыщика и пустая могила - Андрэ Маркс - Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги
- Три сыщика и дорога в никуда - Андрэ Маркс - Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги