Три сыщика и пустая могила - Андрэ Маркс
- Дата:20.06.2024
- Категория: Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги
- Название: Три сыщика и пустая могила
- Автор: Андрэ Маркс
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Причем здесь возраст? Я точно тяжелее. Так что давай без споров. Кто знает, сколько у нас есть времени.
Джей признал правоту Юпа и полез первому детективу на плечи. Потихоньку поднялся на ноги.
- Сможешь дотянуться до люка?
- Хоть я ничего не вижу… но… да, вот люк. Он закрыт. Сейчас попробую толкнуть сильнее. Джей сильно нажал руками на крышку люка, У Юпитера подогнулись колени. Джей быстро спрыгнул на пол.
- Не выходит. Я могу держать тебя, но, когда ты сильно давишь на люк, не выдерживаю.
- Давай попробуем наоборот, - предложил Джей.
Юпитер поднялся на плечи Джея, но и эта попытка не удалась.
- Посвети зажигалкой еще раз, - попросил первый детектив.
- Там металлическое кольцо. Один из нас может попробовать на нем повиснуть. Может люк открывается внутрь.
- Неплохая идея, кто первый? Ты тяжелее.
- Тогда ты держи, а я полезу.
Юпитер вцепился в кольцо, Джей вынырнул из-под него. Первый детектив повис на люке. Дерево застонало, но больше ничего не произошло. Юпитер спрыгнул на пол.
- Веса недостаточно, нужно повиснуть обоим. Где веревки, которыми нас связывали.
Джей снова чиркнул зажигалкой.
- Подозреваю, на этот раз придется лезть мне, продену веревку сквозь кольцо и повиснем на нем оба.
- Совершенно верно. Давай попробуем.
Все, приготовив, они схватились за концы веревки и по команде повисли на люке. Раздался громкий треск, разнесшийся по подвалу эхом, замок оторвался и люк распахнулся вниз. Бледный свет разлился по комнате.
- Чертовски хорошая работа, - радостно заметил Юпитер.
- Если нас услышали, у нас мало времени. Выбираемся отсюда, главный вперед.
Джей сцепил руки замком, Юпитер поставил на них ногу, вцепился в кромку люка и резко подтянулся наверх. Затем протянул руку Джею и помог ему подняться.
Они оказались в скудно обставленной комнате. За одним из окон виднелась дорога. Уже смеркалось. Недалеко от окна они увидели дверь.
- Давай быстрее отсюда, - прошептал Юпитер и направился к двери. – В этот момент в комнате зажегся свет.
- Стоять на месте, - Юпитер, не оглядываясь, подбежал к двери и попытался открыть дверь, но она была заперта.
Повернувшись, он остолбенел, на него смотрело дуло пистолета.
Глава 14. Преследование в джунглях.
Пистолет держал в руке южноамериканец небольшого роста. Артуро, узнал по голосу Юпитер. Он целился поочередно о в Юпитера то в Джея.
- Вы думали, вам удастся удрать? Как вам удалось выбраться из подвала?
- Это было несложно, - холодно сказал Юпитер. – Теперь мы, пожалуй, пойдем? Вы ничего не сможете с нами сделать.
- Вот и мы, - раздался голос из соседней комнаты. Дверь распахнулась, и вошли Венди и Ричард Флетчер.
- Вам почти удалось сбежать, - сказала миссис Флетчер. – Однако у нас для вас двоих другие планы.
- Если бы вы хотели нас убить, то сделали это еще вчера, - спокойно заметил Юпитер. – Так что вам нужно от нас?
Женщина подошла к нему.
- Через несколько часов рейс из Канаймы в Каракас. Необходимо выехать до рассвета, чтобы приехать в Канайму вовремя. И вы едете с нами.
- С вами? – поразился Джей. – Но зачем?
- Так, вы будете у нас перед глазами, - холодно ответил мистер Флетчер. – И не сможете нас разоблачить. Вам понадобиться целый день на то чтобы вернуться обратно в Суэрте. К тому времени мы уже окажемся в США. Так мы избавимся от вас, не убивая.
- Вам это не поможет, - отрезал Юпитер. – О ваших именах для прикрытия перевоза контрабанды можете забыть. Вы не сможете вернуться обратно в Венесуэлу, а шахты вашего друга Артуро закроют, когда выясниться, что он незаконно продает алмазы за границу.
- Никто ничего не сможет доказать, - вмешался в разговор Артуро.
- Да, он прав. Суэрте находится в такой глуши, что контролировать владельцев мелких шахт никто не рвется. Здесь в Венесуэле, все совершенно иначе. А мы, когда будем делать документы на другие имена, убедимся, что в этот раз на нас не свалятся объявившиеся неоткуда родственники.
Юпитер молчал. У него закончились козыри в рукаве. Они могли победить, только добравшись до Канаймы. Вот только Юпитер не представлял, как это сделать.
Артуро охранял Юпитера и Джея до рассвета, связал руки ребят, вручил Флетчерам пакет с товаром и попрощался. Контрабандисты усадили пленников на заднее сиденье внедорожника и двинулись вперед. Юпитер надеялся привлечь хоть чье-то внимание. Однако алмазный город спал, а позвать на помощь он не мог, миссис Флетчер держала их на прицеле. Вскоре они выехали из Суэрте, и момент был упущен. В молчании они ехали сквозь джунгли. Первый теперь детектив ломал голову, как заставить парочку контрабандистов остановить машину, безрезультатно, ни одной идеи в голову не приходило. Время от времени он бросал быстрые взгляды на Джея, но тот сидел с озадаченным видом. Юпитер мрачно посмотрел в окно, уставившись на петляющую среди деревьев дорогу. Вдруг навстречу выехал автомобиль. Мистер Флетчер съехал на обочину вправо, чтобы машины могли разъехаться.
- Надо же мы не одни на этой дороге.
***
- Мы не одни на этой дороге, - пробормотал дядя Титус и указал на встречный автомобиль. - К счастью, дорога здесь достаточно широкая.
- Это называется, дорога? – возмущенно спросила тетя Матильда, сидевшая на пассажирском сиденье рядом с ним. – Я надеюсь, мы в скором времени доберемся до этого городка, и найдем там Юпитера. Как вы говорили называется этот городок?
- Суэрте, -ответил Боб с заднего сидения. Он широко зевнул. Они с вечера вчерашнего дня постоянно были в пути, и он не смог поспать ни минуточки. Его глаза видели в окне великолепный пейзаж, но мозг полностью отказывался им наслаждаться, так сильно устал. А та часть его что не засыпала на ходу, волновалась о Первом детективе.
Дядя Титус осторожно двинулся мимо второго автомобиля.
- Надеюсь, он обнаружиться в пансионате, - озабоченно сказал Боб, - в противном случае, я не знаю где его…
- Эй! – вдруг закричал Питер. – Разве это не… Там был Юпитер!
- Что? Где? – сон моментально слетел с Боба.
- В машине! Юпитер сидел на заднем сидении. Я совершенно уверен.
- Тит, разворачивайся! – воскликнула тетя Матильда. – Быстро!
Дядя Титус остановил машину, и попытался развернуться. Но дорога снова стала узкой, и у него ничего не получалось, кусты и деревья мешали маневру.
- Так не получиться. Поеду задом, - он снова выровнял машину и поставил рычаг на задний ход. – Боб, Питер вы мои глаза!
Он сосредоточенно смотрел в зеркало заднего вида на дорогу. Они уже
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Три сыщика и дорога в никуда - Андрэ Маркс - Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги
- Собрание речей - Исократ - Античная литература