Дочери тишины - Роберт Стайн
- Дата:25.06.2024
- Категория: Детская литература / Детские остросюжетные
- Название: Дочери тишины
- Автор: Роберт Стайн
- Просмотров:3
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я терял сознание, — признался Роб.
— Это потому, что ты мертвец.
— Нет, — прошептал Роб, расширив от ужаса глаза.
— Да! — воскликнул Саймон с жестокой улыбкой. — Ты — наш опыт. Поскольку мы смогли вернуть тебя к полноценной жизни, так что никто не догадывался о том, что ты труп, то мы можем сделать это и с нашими дочерьми.
Дженна задрожала. Сердце ее билось так сильно и быстро, что его должны были слышать все окружающие.
— Вы убили его! — выкрикнула она.
Анжелика наконец взглянула в ее сторону. Дженна никогда не видела такой злобы на человеческом лице, и ее перекосило от ужаса.
— Конечно, мы его убили, — спокойно сказала она. Роб выглядел таким же потрясенным, как Дженна.
— Это… это не может быть правдой, — сказал он.
— Это истинная правда, — повторил Саймон уже без всякой улыбки. — Но ты разочаровал нас, Роб. Ты восстал против нас, что совершенно не входит в наши планы. Признаться, я не предвидел, что такая проблема возникнет, но скоро этой проблеме придет конец.
Роб нахмурился — он явно не понимал, что это означает. Но Дженна все прекрасно поняла.
— Что вы имеете в виду? — спросила она.
— Я имею в виду… — Саймон выдержал паузу, и девушка поняла, что он делает это намеренно. Ему нравилось мучить людей. — Я имею в виду, что, когда мы оживляли Роба, мы еще не научились оживлять людей навсегда.
Дженна закрыла глаза. Все это было слишком ужасным, чтобы быть правдой. У нее появилась отчаянная мысль, что все это сон, что сейчас она проснется в залитой солнцем комнате Хэлли, с розовыми занавесками. Но когда она открыла глаза, перед ней был все тот же зловещий подвал в доме Фиаров.
— Нет, — выдохнул Роб. — Нет.
— Да, — поправил его Саймон. — Ты оказал нам неоценимую услугу, Роб. Ты прожил дольше, чем любой другой из наших подопытных трупов…Ты научил нас тому, как вернуть наших дочерей к жизни навсегда.
— Нам нужны правильные… доноры, — вступила в разговор Анжелика. — Только правильно подобранные души смогут оживить наших девочек.
Дженна взглянула на свою безмолвную подругу. «Дженна и Джулия, — подумала она. — Хэлли и Ханна». Они с Хэлли называли себя сестрами. О да. Все правильно.
— Сколько мне осталось? — замирающим голосом спросил Роб. Было видно, что надежда в нем умерла.
— Не так долго, — ласково сказал Саймон. Он протянул руку и расстегнул свою рубашку. Дженна увидела, как его длинные тонкие пальцы обвились вокруг серебряного медальона на цепочке. — Совсем недолго, — добавил он.
Прямо на глазах у Дженны кожа Роба стала меняться. Она быстро темнела и обвисала, как будто в теле не осталось ни плоти, ни жира, ни мускулов.
Роб посмотрел на свои руки и увидел, что сухая кожа клочьями свисает с них.
— О нет, — проговорил он.
— Не беспокойся, — сказала Анжелика, так весело, как будто они были на пикнике. — Скоро все будет кончено.
— Прекратите это! — во весь голос закричала Дженна. — Как вы можете так мучить его? Разве с него не довольно?
— Анжелика, любовь моя, наша милая гостья думает, что мы истязаем юного Роберта, — промурлыкал Саймон, явно наслаждаясь ситуацией.
— А-а-а, — удовлетворенно протянула Анжелика. — Не волнуйся, дорогая, Роберт не испытывает никакой боли. — Ее фальшивая улыбка стала еще шире. — Мертвым не бывает больно, ты же знаешь.
Дженна посмотрела на своего друга. В глазах его были страх и отчаяние. Фиары забрали у него жизнь, прошлое, а теперь и будущее. Гнев поднимался у нее в душе, гнев и жажда мести. Ей хотелось наказать их за то, что они сделали. На мгновение она забыла свой собственный страх.
— Посмотрите ему в глаза, миссис Фиар, — сказала она, — а потом скажите мне, что он не испытывает боли.
Анжелика подошла к Робу и некоторое время смотрела прямо ему в глаза. Потом она повернулась и вперилась своим безумным взглядом в Дженну.
— Моя дорогая Дженна, скоро ты узнаешь, что такое боль, — ласково сказала она.
И рассмеялась.
Глава 21
Дженна крепко зажмурилась. Она не могла больше на это смотреть.
Когда она осмелилась снова открыть глаза, Роб уже был похож на древнюю мумию. Весь в морщинах. Высохший. Мертвый.
Она видела проступавшие сквозь кожу ребра, узловатые колени, очертания черепа под внезапно облысевшей кожей головы.
Рот его открылся, выпустив облачко пыли, и Дженна увидела во рту высохший язык.
— Дженна, — выдавил он. — Прости меня.
— О Роб, — прошептала Дженна.
Она протянула к нему руку, и он тоже потянулся к ней, похожий на чучело, на никому не нужную вещь, на скелет, обтянутый кожей. Его высохшие пальцы, легкие, как перышки, коснулись руки Дженны. Мгновение он смотрел ей прямо в глаза.
Потом глаза его закатились, и Дженна поняла, что он больше ничего не видит.
Он медленно осел на пол, вытянутая рука дернулась и замерла. Глаза Дженны наполнились слезами.
— Бедный Роб, — пробормотала она. — Бедный, бедный Роб.
Он был мертв. И она тоже скоро будет мертва. Хуже всего было знать о том, что это неизбежно. Теперь, когда Роб умер, никто во всем свете не узнает, где они. Никто не может их спасти. Фиары без труда украдут их души, чтобы вернуть к жизни своих дочерей, Джулию и Ханну.
Саймон наклонился и открыл сундук. Крышка громко скрипнула. Анжелика тоже нагнулась и достала из сундука длинную белую кость.
Берцовую кость. Берцовую человеческую кость.
Кто-то застонал, и Дженна с ужасом поняла, что это она издала этот звук. Она стремительно зажала рот рукой.
Пошатываясь, она сделала шаг назад. Она сама не знала, куда бежать, но позволить этим чудовищам забрать ее душу она тоже не могла.
Стараясь не дышать, она сделала еще один шаг.
— Стой там, где стоишь, — приказал Саймон. Дженна замерла. Она не хотела останавливаться, но что-то как будто решало за нее, что ей делать. Браслет. Он начинает контролировать ее действия. Свободной рукой Дженна потянулась к браслету, чтобы снять его.
— Нет, — рявкнул Саймон.
Рука Дженны безвольно опустилась и плетью повисла вдоль туловища. Но внутри нее все клокотало от ярости. Она хотела жить! Она должна была как-то сбросить с себя то проклятие, которое несли в себе Фиары.
— Тебе было бы гораздо лучше, если бы ты носила браслет все время после того, как мы его тебе подарили, — сказала Анжелика. — Ты бы перенесла все гораздо легче. Посмотри на свою подругу. Она совершенно не напугана.
Дженна взглянула на Хэлли. Ее подруга стояла прямо, глядя в стену. Лицо ее по-прежнему ничего не выражало, расширенные глаза были пустыми. Золотое сердце трепетало и билось у нее под кожей. «Нет, — подумала Дженна. — Она не напугана. Но она не может чувствовать и думать. И спасти себя она не может».
— Если вы считаете, что это — легче, то я лучше буду бояться, — прошипела в ответ Дженна.
Анжелика улыбнулась.
— Наша девочка, похоже, очень сильна духом, — сказала она.
— Совсем как Джулия, — отозвался Саймон. — Точное совпадение.
— Абсолютно точное, — с довольной улыбкой кивнула Анжелика.
Саймон вытащил из сундука череп, внимательно осмотрел его и осторожно положил на пол. Анжелика достала другой череп, положила его рядом с первым и снова склонилась над сундуком.
Дженна посмотрела в черные пустые глазницы черепов и содрогнулась. Джулия и Ханна. Это были их черепа. Их кости.
Вспомнив страшную легенду, которую ей рассказала Хэлли в первый вечер после ее приезда, Дженна почувствовала, как смертельный холод разливается по ее телу. Время от времени, гласила легенда, скелеты сестер Фиар ходят по земле.
«Сколько попыток уже сделали Фиары? — спрашивала себя Дженна, замирая от страха. — Сколько жизней они погубили ради своей безумной идеи — воскресить Джулию и Ханну?»
Фиары были увлечены своей работой — они раскладывали кости на две кучки. Дженна не могла понять, откуда они знают, какие кости принадлежат Джулии, а какие — Ханне. И надо сказать, что ее это мало интересовало. Ей хотелось одного — выбраться отсюда.
Вскоре сундук опустел. Анжелика взяла один из черепов и ласково погладила его гладкий белый верх.
— Совсем скоро, — пробормотала она себе под нос. — Ханна, девочка моя, совсем скоро ты будешь с нами.
Она осторожно уложила череп поверх одной из кучек костей, потом выпрямилась и повернулась к двери.
— Время пришло, — сказала она.
Длинный язык черного тумана появился в двери. Он перевалился через порог и заструился вниз по ступенькам. Это было только начало — целое облако черной тени стало постепенно заполнять подвал.
Невыносимый запах разложения ударил Дженне в ноздри. Внутри этого облака двигались какие-то смутные тени, еле видные создания без формы.
И снова Саймон взялся за свой медальон. Лампа зашипела, и пламя в ней уменьшилось. Черные тени сгустились, как будто они вобрали в себя всю энергию умирающей лампы.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Ледяной рыцарь - Татьяна Леванова - Детская фантастика
- Возвращайся скорей, Микка-Мяу! - Эрвин Лазар - Сказка
- Во имя Ишмаэля - Джузеппе Дженна - Политический детектив
- Сказки Красной Шапочки - Майкл Бакли - Детская проза