Бриллианты грязной воды - Пол Эрткер
- Дата:22.08.2024
- Категория: Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги / Шпионский детектив
- Название: Бриллианты грязной воды
- Автор: Пол Эрткер
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Аудиокнига "Бриллианты грязной воды" от Пола Эрткера
🎧 Готовы окунуться в захватывающий мир интриг и приключений? Тогда аудиокнига "Бриллианты грязной воды" от Пола Эрткера именно то, что вам нужно! Эта книга перенесет вас в увлекательный мир шпионажа и тайн, где каждый шаг главного героя будет наполнен опасностью и загадками.
Главный герой книги, чье имя остается в тайне до последних страниц, - настоящий мастер своего дела. Он готов на все ради достижения своей цели, будь то поиск драгоценных камней или раскрытие глобального заговора. Его хладнокровие и проницательность позволяют ему выходить из любых, казалось бы, безвыходных ситуаций.
Автор Пол Эрткер - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Его книги отличаются захватывающим сюжетом, непредсказуемыми поворотами и живыми, запоминающимися персонажами.
На сайте knigi-online.info вы можете насладиться прослушиванием аудиокниги "Бриллианты грязной воды" онлайн бесплатно и без регистрации на русском языке. Мы собрали лучшие произведения для вас, чтобы каждый мог найти что-то по душе.
📚 Жанр шпионского детектива всегда пользовался популярностью у любителей загадок и тайн. Аудиокниги этого жанра позволяют окунуться в атмосферу скрытности и интриги, где каждый звук и каждое слово имеют значение. "Бриллианты грязной воды" - отличный выбор для тех, кто ценит качественный детектив и умело сплетенные загадки.
Не упустите возможность отправиться в захватывающее приключение вместе с героем аудиокниги "Бриллианты грязной воды" от Пола Эрткера! Погрузитесь в мир тайн и опасностей прямо сейчас!
Шпионский детектив
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вход Хорошего Отеля Лас-Вегаса походил на сказочную подводную страну.
Над пространством доминировал гигантский мраморный фонтан, расположенный в центре комнаты. Струи воды взметались к потолку и стекали по волнам-стенам из дутого стекла. Все равно что оказаться под громадной волной.
Океанская тема повторялась и в вестибюле: диваны, как раковины моллюсков, кресла в виде лобстеров и кофейные столики в форме морских звезд. Человек в водолазном костюме играл на пианино, похожем на кита.
Мисс Гунерро, одетая в русалочье платье, проплыла через комнату к пианино. Она согнала пианиста, и тот шлепал ластами, уходя, пока мисс Гунерро занимала место за клавиатурой и устанавливала на подставку для нот свидетельство о рождении.
Лукас вмиг узнал композицию, которую она играла – «Море» Дебюсси. И он был вынужден признать, что версия мисс Гунерро нравится ему больше, чем игра мистера Силоти из приотельной школы Нового Сопротивления.
Лукас осмотрел вестибюль в поисках выхода.
Экки и Гопер сторожили главную дверь, а скарктоссцы сгрудились в кучки по трое. Побег невозможен. По крайней мере сейчас.
Пока мисс Гунерро играла, подошел управляющий отелем в белой форме капитана, начищенных до блеска ботинках и подходящей шляпе. Табличка с именем на клапане левого нагрудного кармана гласила: «Фред Альфред».
«Его родители не додумались до другого имени?» – изумился Лукас.
– Мистер Альфред, – позвала мисс Гунерро.
– Пожалуйста, зовите меня Фред, – отозвался мистер Альфред.
Не переставая играть, она указала на Лукаса и женщину с длинными темными волосами:
– Это Лукас Каприсс и его мать, Лус Каприсс. Милые, не так ли?
– Милее мышиного изюма, – заверил он.
– Чего? – спросила мисс Гунерро, и ее пальцы на секунду замерли.
– Выражение с моей родины, – объяснил он. – Видите ли…
– Мне плевать на вашу родину.
– О, ладно, – сказал мистер Альфред.
– Лукас будет моим гостем в Хороших Апартаментах.
– Но ведь…
– Не важно, – отрезала мисс Гунерро. – Он должен находиться под круглосуточным наблюдением. – Она указала на двух ближайших скарктоссцев. – Эти двое молодых людей могут постоять у дверей Хороших Апартаментов сегодня.
Мисс Гунерро вернулась к игре и обратила лицо к женщине в белой униформе, которая только что подошла:
– Вы заведующая хозяйственной частью?
– Да, мадам. Я Эсмеральда.
– Это вы проектировали мой стол внизу?
– Да, мадам, – ответила Эсмеральда.
– Очень скоро вам придется сделать больше столов, – сказала мисс Гунерро. Она кивнула на женщину с длинными черными волосами: – Но сейчас я хочу, чтобы Лус немедленно начала работать в Хороших Отелях Лас-Вегаса. Делайте все, что вы обычно делаете с уборщиками, чтобы они хорошо выполняли свою работу.
– Я сейчас же выдам ей тележку, – заверила Эсмеральда и поспешила прочь.
Подошел Магнус и встал рядом с управляющим.
– У нас есть номер контейнера, – сказала мисс Гунерро, взглянув на папку.
– И агент Янссенс уже дала нам информацию по причалу. Я подгоню вашу машину. Нам нужно успеть на самолет.
Когда он выходил из вестибюля, через парадные двери вошли двое мужчин в ярко-желтых комбинезонах и шляпах. Они подошли к стойке консьержа.
– Позвольте спросить, как долго мистер Лукас Каприсс собирается проживать в Хороших Апартаментах?
Мисс Гунерро указала на свидетельство о рождении, стоящее на подставке для нот.
– Пока я не закончу читать это сокровище, которое Лукас так любезно вернул мне. Будет чем развлечься во время полета.
– Очень хорошо…
– Как только я уйду, позвоните в Интерпол и дайте им знать, что Лукас Каприсс здесь. Возможно, у них он записан как Лукас Бенес.
– Интерпол? – переспросил мистер Альфред. – Международное полицейское агентство?
– Именно, – подтвердила мисс Гунерро. – Попросите соединить вас с агентом Шарлоттой Янссенс.
– Хорошо. Мы с Эсмеральдой обо всем позаботимся.
Мисс Гунерро повернулась к пианино и начала играть еще громче.
Когда Эсмеральда вернулась, Фред Альфред сказал ей:
– Я понятия не имел, что наш исполнительный директор так хорошо играет на пианино.
– Оставайся здесь и слушай. Я отведу Лус в комнату горничных.
Мистер Альфред посмотрел на Лукаса и двух скарктоссцев.
– Эсмеральда, не могла бы ты также проводить Лукаса до Хороших Апартаментов? И этих молодых людей. Они должны охранять дверь или что-то вроде этого.
– Конечно.
Эсмеральда шла впереди. Женщина с длинными черными волосами следовала за ней, толкая перед собой тележку горничной, а скарктоссцы и Лукас замыкали шествие.
Когда они отошли достаточно далеко, звук пианино затих. Эсмеральда шепнула Лукасу:
– Тебе понравился стол мисс Гунерро?
– Очень мило, за исключением ножек-бивней.
– Я имела в виду рабочую поверхность, – пояснила она.
– А что с ней?
– Твоя мать научила меня рисовать этот узор. – Эсмеральда буквально смотрела сквозь Лукаса. – Ты понимаешь?
Лукас вызвал из памяти рисунок узора столешницы. Он видел водовороты. Видел золотую спираль. Он вспомнил номер на свидетельстве о рождении. Число фи наоборот. Они все связаны.
Лукас улыбнулся:
– Вот как я найду код, спрятанный в свидетельстве о рождении, да?
Эсмеральда кивнула, затем она вместе с женщиной с черными длинными волосами свернула в другой коридор. Скарктоссцы проводили Лукаса к двойным дверям, и парень повыше открыл дверь Хороших Апартаментов.
Другой скарктоссец коснулся указательным пальцем кончика шнура, что спиралью вился из его уха, и произнес в микрофон:
– Гость Хороших Апартаментов в защищенной зоне.
Парни втолкнули Лукаса внутрь и закрыли за ним дверь.
Комната представляла собой пустую строительную зону с белыми линиями разметки на серых каменных стенах. Ни кровати, ни лампы, ни телевизора. Ничего. В ванной комнате – туалет и раковина. В окно было вставлено толстое стекло.
Лукас повернул дверную ручку, но она была закрыта с другой стороны.
Больше похоже на камеру, чем на номер в отеле.
Глава 21
Время выписки
Лукас знал, что дверь закрыта, но все равно дернул ручку еще раз.
Один из скарктоссцев стукнул кулаком по косяку:
– Прекрати!
В глазок Лукас увидел женщину с длинными черными волосами, толкающую тележку горничной. И двух мужчин в желтом. Надпись на комбинезонах гласила: «Слесари Лас-Вегаса».
Затем он увидел дипломат.
Алистер! Лукас не мог поверить. Мужчины оказались Алистером и Ножиком!
Ни с того ни с сего Ножик начал кувыркаться. Он превратился в желтое перекати-поле, стремительно летящее на дверь.
Ножик буквально завис в воздухе перед двумя скарктоссцами.
Тело в состоянии покоя остается в нем, если на него не воздействуют внешние силы.
В этом случае Ножик оказался внешней силой: его ноги врезались в обоих парней, выбив из их легких воздух и отправив их на пол.
Один из скарктоссцев перевернулся и застонал в микрофон на запястье:
– На помощь!
Лукас не отрывался от глазка.
Алистер
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Возвращение «Чайки» - Александр Грин - Классическая проза
- Без очков. Восстановление зрения без лекарств - Марина Ильинская - Здоровье
- Стив Джобс. Повелитель гаджетов или iкона общества потребления - Дмитрий Лобанов - Биографии и Мемуары