Магия соперниц - Дива Фейган
- Дата:22.08.2024
- Категория: Детские приключения / Детская фантастика
- Название: Магия соперниц
- Автор: Дива Фейган
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Магия соперниц" от Дивы Фейган
🔮 Погрузитесь в увлекательный мир магии и приключений вместе с аудиокнигой "Магия соперниц" от талантливой писательницы Дивы Фейган. Вас ждут захватывающие события, загадочные герои и невероятные сюжетные повороты.
Главная героиня книги, молодая волшебница Алисия, обладает удивительными способностями, которые она использует для защиты своего мира от злых сил. Но на ее пути встречается таинственная соперница, чьи намерения не так просты, как кажутся на первый взгляд. Разгадывайте загадки вместе с героиней и погружайтесь в мир магии и интриги.
🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе. Погрузитесь в мир слова вместе с нами!
Об авторе
Дива Фейган - талантливый писатель, чьи произведения завоевывают сердца читателей своей яркостью и оригинальностью. Ее книги полны загадок, магии и непредсказуемых сюжетов, которые не отпускают до последней страницы.
Не упустите возможность окунуться в увлекательный мир "Магии соперниц" вместе с аудиокнигой от Дивы Фейган. Слушайте, мечтайте и верьте в чудеса!
📚 Погрузитесь в мир детской фантастики вместе с категорией Детская фантастика на сайте knigi-online.info!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Если богам было нечего пить, кроме этого, неудивительно, что их не осталось.
– Лорд Бенедикт, позвольте представить вам мою дочь Антонию, – вмешалась мама. Её тон оставался всё таким же ровным и невозмутимым, но пролёгшая между бровями едва заметная морщинка призывала меня подумать над своим поведением.
– А, да. – В его глазах появился интерес. – Ученица волшебницы. Твои таланты, должно быть, весьма существенны, раз ты учишься у Джулиен Бетрис. Ты сама преобразовала это платье? – кивнул он на мои рукава.
Я взволнованно ахнула:
– Очень заметно?
Неужели мои прыгающие дельфины, которых я добавила в оригинальную вышивку, выглядят настолько топорно, что их распознал даже неволшебник?!
Он обнадёживающе улыбнулся:
– Лишь потому, что я изучал копировальную технику Теренваля. Ведь ты воспользовалась именно ею, не так ли? Прекрасная работа, – добавил он. – Смею предположить, что сам мастер Теренваль бы одобрил, а он обычно кислый, как целая лимонная роща.
Я, наверное, была похожа на выброшенную на сушу рыбу – рот открыт, глаза выпучены. Но потом из меня посыпались вопросы, да так быстро, что я не успела себя остановить:
– Вы волшебник? Вы знакомы с мастером Теренвалем? Он не объяснял вам, зачем включил в последний пункт инструкции условные знаки? Я до сих пор не понимаю, для чего это было нужно. Заклинание из-за них кажется разбалансированным, вы так не думаете?
Бенедикт улыбнулся:
– Он хотел таким образом гарантировать достаточное расстояние между узорами. Но, на мой взгляд, куда проще было бы включить эту фразу в описание после перечисления условий.
Я мысленно повторила магические слова, чувствуя, как они складываются в заклинание, и у меня перехватило дыхание. Он прав! Благодаря пояснению Бенедикта заклинание обрело законченный, сбалансированный вид, ясный и совершенный, как симфония.
– Спасибо, мастер Бенедикт!
Что-то промелькнуло в его голубых глазах, и он на секунду опустил взгляд.
– Я не мастер, мисс Дюрант. К сожалению, мои таланты посчитали… недостаточными… для этого высокого звания. Но каждый из нас по мере своих сил служит императору. – И он изобразил что-то вроде поклона, приложив руку к имперской эмблеме у себя на груди.
– Мы, разумеется, почтём за честь ваше присутствие здесь, – сказала мама, одарив его одной из своих коронных улыбок. Годами я пыталась её освоить, пока не поняла, что мне просто не хватает изящества выглядеть одновременно обрадованной и осуждающей. – Но мне жаль, что вы проделали весь этот путь напрасно. Уверяю вас, наш Совет держит ситуацию с Освобождением под контролем.
– Но тем не менее капитан Порфира остаётся на свободе, – ответил Бенедикт с одной из своих натянутых улыбок. – И слухи о восстании расходятся как ведьмовское пламя.
В этот момент с дальнего конца бального зала донёсся протяжный звон гонга. Я ожидала его, и всё равно моё сердце пустилось в панический галоп. По всему залу молодые люди потянулись к углу, расчищенному для подобия сцены. Настал час моего последнего шанса избежать исключения и спасти свои мечты. Я поймала взгляд маминых зелёных глаз, и в памяти снова прозвучали её слова: «Ты должна преуспеть, любой ценой».
Я нервно заламывала руки и переступала с ноги на ногу в ожидании, когда сын лорда Букканила завершит своё выступление. Лира пела под его тонкими пальцами, а изумительное исполнение старой моряцкой похоронной песни напомнило мне о дедушке. Но успокоения мне это не принесло. После него наступал мой черёд. Я должна была убедить мастера Бетрис, что не заслуживаю исключения.
Я прислонилась к прохладной поверхности большой мраморной урны, мысленно повторяя в голове заклинание. Только это помогало мне держать себя в руках. Неудача была неприемлема. Магия для меня – это сама жизнь, дыхание, биение сердца, отмечающее каждую секунду дня. Кем я буду без неё?
Взрыв аплодисментов прорвался внутрь моего островка спокойствия. Юный музыкант, радостно пританцовывая, вернулся в толпу. Я глубоко вдохнула и посмотрела на Моппи, прохаживающуюся взад-вперёд по нише в стене, где мы с ней ожидали нашей очереди, и что-то беззвучно бормочущую. Наверняка готовится продемонстрировать свой «явно безграничный потенциал». Встретившись со мной взглядом, она прищурилась, и её глаза с вызовом блеснули.
Ладно. Придётся смириться с тем, что та искра товарищества, зародившаяся между нами не без помощи скрытчика, успела окончательно потухнуть. Заурядный уровень или нет, но я покажу ей, что не сдамся без боя. Когда лорд Букканил представил меня, я решительно вышла на сцену.
Мастер Бетрис, невозмутимая и преисполненная достоинства, сидела на одном из стульев, выставленных специально для концерта. Её взгляд остановился на мне, и я уловила в её глазах нечто вроде разочарования. Я ещё даже не произнесла своего заклинания, а уже её подвела. Меня охватили сомнения, и я покосилась на Моппи. А что, если я не так всё поняла? Мастер Бетрис сказала нам, что одних знаний и силы мало. Но на что она намекала?
Меня замутило, но я заставила себя сконцентрироваться на чашке с горячим чаем, поставленной передо мной по моей просьбе, и откашлялась. Была не была.
Я произнесла заклинание.
Под восторженный шёпот зрителей в первых рядах поднимающийся над кружкой пар завернулся спиралью и сформировал трёхмачтовый фрегат. На таком должен был служить Флориан. Точная копия корабля закачалась на серебристом море из пара, идеально повторяя мой мысленный образ.
Правда, он был всего пять дюймов в высоту.
Крошечный фрегат рассекал по кругу невидимые волны, и с каждой секундой нетерпение толпы росло. Какой-то мужчина из задних рядов громко спросил:
– Чего мы ждём?
– И это всё? – удивился второй. – А что-то вообще было? Я ничего не вижу!
Всем своим существом я призывала корабль увеличиться, заполнив зал. Не может такого быть, чтобы мне не хватило силы воли или крепости желания!
– Очаровательно, – пробормотала какая-то женщина.
Подавив стон, я прошептала отменяющее заклинание. Слышать жидкие аплодисменты было ещё больнее, чем мёртвую тишину. Я не посмела даже взглянуть на мастера Бетрис, боясь, что тогда мне точно не удастся сдержать слёзы. Горло сжали тиски страшного разочарования: ну почему у меня никогда ничего не выходит как мне хочется?! Я так старалась! Я не прошу многого – только возможности заниматься магией, но теперь этот шанс мог быть навсегда для меня потерян.
Я убежала со сцены в нишу в стене, где меня встретила Моппи. Не желая доставлять ей удовольствие своим горем, я заставила себя расправить плечи и быстро заморгала.
– Твой корабль…
Но мне было не до её жалости или презрения.
– Что ты собираешься продемонстрировать? – перебила я.
Она вздрогнула, а затем
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Яблоня - Philo - Короткие любовные романы
- «Пушки & Маяк». Альманах-2022 - Коллектив авторов - Газеты и журналы / Поэзия / Русская классическая проза
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика