Кровавая жатва - Шэрон Болтон
- Дата:01.10.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Название: Кровавая жатва
- Автор: Шэрон Болтон
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это верхняя часть от детской пижамы, — сказала ассистентка. Это была молодая женщина, не старше двадцати пяти-двадцати шести лет, стройная, с короткими темными волосами. — Нужно будет соскрести всю грязь, проверить ее на наличие посторонних следов, а потом мы ее выстираем, — продолжила она. — После этого ее будет намного легче рассмотреть.
— Тут только верхняя часть? — спросил Гарри.
— Это все, что мы пока что нашли, — ответила девушка. — Штанишки могут поступить сегодня позже. Нужно сказать, что одежда очень приметная. Насколько я понимаю, это ручная работа. Никаких ярлыков или инструкций по стирке, а эти зверушки, похоже, вышиты вручную.
— Точно, вручную, — сказал Гарри, глядя на фигурку маленького ежика.
— Вы что-то предполагаете, викарий? — спросил Раштон.
Гарри обернулся к патологоанатому.
— Могут это быть останки девочки в возрасте двадцати семи месяцев? — спросил он. — Которая умерла примерно три года назад?
— Ну, никаких указаний против такой версии нет, — сказал Кларк.
— Что вообще происходит? — сказал Раштон. — Кто это, по-вашему?
— Этого ребенка звали Хейли Ройл, — сказал Гарри. — Ее мать моя прихожанка. Считалось, что девочка погибла во время пожара в доме три года назад.
Все в комнате молча смотрели на него. Его вдруг перестал мучить жар. По спине потек холодный пот.
— Пижама эта не новая, — продолжал Гарри, поворачиваясь к телу Люси Пикап. — Ее, как это ни странно, отдала новой хозяйке мама этой девочки, — продолжал он, — а сшила тетя этой девочки, так что она единственная в своем роде.
Все стояли, уставившись на него. Может, в его словах нет никакого смысла? Потом Раштон повернулся к патологоанатому. Тот молчал, подняв руки в немом вопросе.
— Насколько я мог видеть, здесь нет следов огня, — сказал Кларк. — Насколько сильным был пожар?
— Он длился несколько часов, — ответил Гарри. — От дома остался только остов. Тело ребенка обнаружено не было.
Полицейские смотрели друг на друга.
— Ее мать убеждена, что ребенок не погиб в огне, — продолжал Гарри. — Она верит, что ее маленькая девочка каким-то образом выбралась из дома и ушла в торфяники. Похоже, так оно и произошло.
— Срань господня… — пробормотал сержант Рассел. — Ох, простите, викарий!
— Да ладно, никаких проблем, — сказал Гарри. — Но если ребенок не сгорел, то отчего же она умерла?
Казалось, у Кларка нет слов.
— Неужели тоже упала? — спросил Гарри, будучи уверенным, что так оно и было.
Хейли упала с галереи в его церкви. Как упала Люси. Как упала и Меган Коннор. Их кровь должна была остаться на каменных плитах, полиция сегодня днем обследует их, они должны найти там ее следы. Милли Флетчер едва не стала четвертой жертвой.
Кларк заговорил снова.
— Да, боюсь, что она тоже могла упасть, — сказал он. — У нее имеются повреждения черепа, костей лица, ребер и таза. Она упала с высоты и ударилась передней частью тела.
— Ох, думаю, нам можно уже прекратить прокручивать в голове падения этих детей, — пробормотал Раштон.
12
— Это не может быть Хейли, — сказала Эви тихо, несмотря на то что в уголке главного приемного отделения больницы кроме них никого не было. — Ее останки уже были найдены.
— Нет, — возразил Гарри, которому по-прежнему было очень жарко в пиджаке и черной рубашке с тугим стоячим воротничком священника. — По словам Джиллиан, там не было никаких следов…
— Да, я знаю, что она вам рассказывала. Мне она говорила то же самое. Но она лгала. Вот блин, это совершенно неправильно! — Эви откинулась на спинку инвалидного кресла и провела рукой по лицу. — На самом деле я не должна была говорить об этом, — сказала она.
Гарри вздохнул.
— А не существует каких-то исключений из правил, когда вы можете нарушить конфиденциальность, если считаете, что чьей-то жизни угрожает опасность? — спросил он.
— Ну, в общем да, но даже в этом случае…
Гарри положил руку на подлокотник коляски Эви.
— Эви, я только что видел трех мертвых детей. Все они погибли очень похожим образом, а самое главное — двоих из них никогда не хоронили в этой могиле. И я действительно думаю, что в данной ситуации нормальные правила уже не применимы.
Эви секунду смотрела в пол, а потом, похоже, приняла решение.
— Я ездила на встречу с пожарными, которые были на дежурстве, когда сгорел дом Джиллиан, — сказала она, не поднимая глаз. — Они нашли останки Хейли на следующий день. Просто пепел и кости, вроде тех, которые остаются после кремации, но это определенно были останки человека. Кости были отданы на экспертизу.
У Гарри возникло ощущение, что она только что ударила его под дых.
— Ну, если так, значит, я ошибся, — сказал он. — Доброму доктору Кларку это очень понравится. — Это очень понравится всем. — Но я уверен, что слышал, как Джиллиан рассказывала о том, во что была одета Хейли в ту, последнюю ночь, — продолжал он. — А после того как Дженни рассказала мне, что пижамку эту своими руками сшила ее сестра, никаких сомнений, казалось, не осталось.
Эви выглядела такой же обеспокоенной, как и он.
— Должно быть, Джиллиан ошиблась, — сказала она. — Серьезные психологические травмы творят с человеческой памятью странные вещи. Может быть, она отдала эту пижамку кому-то другому, а потом просто забыла об этом. Если она единственная в своем роде, это все равно поможет опознать тело.
— Может быть, — согласился Гарри. — Беда только в том, что я уже проговорился. И теперь полиция все равно должна будет беседовать с ней. Не знаю, как она со всем этим справится.
— Я тоже могу поехать к ней, — сказала Эви. — Все свои встречи на сегодня я отменила.
Гарри услышал приближающиеся шаги и, подняв глаза, увидел стоявшего в дверях Раштона.
— Мы готовы поехать к миссис Ройл, чтобы переговорить с ней, ваше преподобие, — сказал он. — Вы с нами?
— Конечно, — ответил Гарри.
Он поднялся и повернулся к Эви. На спинке ее коляски по обе стороны на уровне плеч были две ручки.
— Можно мне? — предложил он.
— Даже не думайте об этом, — сквозь зубы ответила она. — Поехали.
13
Казалось, Джиллиан покачнулась в дверях, когда увидела перед собой Гарри.
— Вы не говорили, что собираетесь приехать сегодня утром, — сказала она, искоса взглянув на Эви.
— Джиллиан, это старший суперинтендант полиции, детектив Раштон, — представил Гарри. — Боюсь, что нам необходимо с вами поговорить. Можно, мы зайдем?
Глаза Джиллиан немного округлились, потом она развернулась и пошла вверх по лестнице к своей квартире. Гарри пропустил Эви вперед и последовал за ними сзади. Раштон шел последним.
По сравнению с предыдущим днем в квартире, похоже, было убрано. Гарри надеялся, что это сделано не ради него.
— Что происходит в церкви? — спросила Джиллиан, когда они вошли в маленькую гостиную. — Там все утро крутились полицейские машины.
Через окно за спиной Джиллиан Гарри видел главную дорогу Гептонклафа, которая извиваясь поднималась по склону холма к церкви. Сильный дождь прошлой ночью оставил после себя тонкую туманную дымку. Сквозь нее проступали неясные очертания высоких домов, стоявших вдоль дороги, словно их контуры были подтерты резинкой.
— Это одна из причин, почему мы сейчас здесь, — сказал Гарри. — Вчера ночью в нашей церкви кое-что произошло. — Он обернулся к Раштону. — Суперинтендант, не возражаете, если я…
— Нет, не возражаю, пожалуйста, — ответил тот, опускаясь в глубокое кресло.
Гарри подождал, пока Эви и Джиллиан тоже сядут. Эви заняла второе кресло, а Джиллиан села на диван. Гарри присел рядом и немного наклонился к ней, хотя такое положение было достаточно неудобным.
— Джиллиан, вчера произошло нечто, что может причинить вам боль, — начал он, — вот почему я попросил прийти сюда доктора Оливер.
Взгляд Джиллиан удивленно скользнул на Эви, как будто она только что заметила, что та тоже поднялась сюда вместе со всеми, потом снова вернулся к Гарри.
— Помните, вы рассказывали мне о той ночи, когда в вашем старом доме случился пожар? — спросил Гарри. — О той ночи, когда погибла Хейли?
Джиллиан ничего не сказала, только кивнула, по-прежнему не сводя с него глаз. Гарри подумал, не начала ли она снова пить. Было в ней что-то не совсем…
— Помните, вы рассказывали мне о пижамке, которая была на ней тогда? — продолжил он.
При этих словах Джиллиан выпрямилась. Ее рассеянный взгляд сфокусировался, и она перевела глаза с Гарри на Раштона.
— Что случилось? — с испуганным видом спросила она.
— Миссис Ройл, — сказал Раштон, наклоняясь вперед. В этой маленькой комнате все находились слишком близко друг от друга, и это было некомфортно. — Сегодня рано утром мы обнаружили останки ребенка, на котором была пижамка, очень похожая на ту, которую вы описывали преподобному Лейкоку. Может ли случиться, что вы ошибались насчет того, во что была одета ваша дочь?
- Кровавая жатва - Болтон Шэрон - Триллер
- Кровавая жатва - Шэрон Болтон - Триллер
- Чужими голосами. Память о крестьянских восстаниях эпохи Гражданской войны - Наталья Борисовна Граматчикова - История / Политика
- Учиться у Заратустры - Фридрих Вильгельм Ницше - Науки: разное
- Падение кумиров - Фридрих Вильгельм Ницше - Зарубежная образовательная литература / Науки: разное