Притяжение смерти - Александр Сергеевич Онуфриенко
- Дата:15.07.2024
- Категория: Триллер / Ужасы и Мистика
- Название: Притяжение смерти
- Автор: Александр Сергеевич Онуфриенко
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я ничем не могу вам помочь и, боюсь, никто не сможет. – сказала хозяйка. – Как думаете, что с нами будет дальше?
– Я не знаю, – ответил Паркинсон.
– Вот и я тоже, а от неведения страшнее всего. Лучше уж горькое знание, чем мучительное ожидание. Вы согласны, Дональд?
Он робко кивнул.
– Но что-то ведь должно связывать эти смерти, черт возьми, – выругался Паркинсон в негодовании. Миссис Спрюс не обратила на это внимание. – Какая-то общая для всех точка, в которой все пересекается. Что могло произойти такого, в чем были задействованы все жертвы?
Миссис Спрюс пожала плечами, как внезапно ее будто осенило.
– Попробуйте доехать до заведения Морти. Там каждый день собираются старики и сидят от самого утра до вечера, треща языками. Вы ведь знаете это место?
– Еще бы я его не знал, даже в планах держал наведаться туда. – На самом деле Дональд Паркинсон вспомнил про это стариковское логово только сейчас, за что не помедлил себя укорить. – У них там своя атмосфера.
– Это точно, – рассмеялась женщина. – Бедняга Морти, как он их еще терпит?
Паркинсон улыбнулся и тоже выдавил из себя смех.
– Вы ведь не ходите туда, да?
– Нет, что вы, Дональд, там собираются только мужчины, у них там эдакий клуб. Никогда я в их компании не видела женщин, сама же я к Морти наведываюсь разве что за продуктами.
– Понятно. Ну, с вашего позволения, миссис Спрюс, я доеду до Морти. Еще раз извините меня за все, я, правда, не хотел причинять вам боль.
– Пусть это останется в прошлом, – улыбнулась женщина и проводила шерифа к выходу.
Паркинсон обул туфли и накинул куртку. Напоследок, выйдя за порог он сказал хозяйке дома:
– Всего вам доброго! Скорейшего выздоровления вашему внучку, и пусть родственники навещают вас почаще.
– Спасибо, Дональд, счастливого вам пути.
Даже в стрессовой ситуации Паркинсон не упускал подмечать каждую мелочь в разговоре, чтобы потом, когда собеседник сам о ней забудет, он мог вспомнить о ней и сделать человеку приятно. Это всегда работало. Как с днями рождения, записанные у него на отдельной странице в заметках, и часто он оказывался единственным, кто вспоминал про именинника.
Миссис Спрюс закрыла за ним дверь.
Паркинсон сел в машину, завел двигатель и поехал проведать стариковский клуб.
20
Заведение Морти находилось в городской части Новой надежды в двух кварталах от мини-рынка. Простая, ничем не примечательная лавка на первом этаже старенького многоквартирного дома с декоративными растениями и скамейками с высокими изогнутыми спинками у подъездов. Лавка Морти выделялась на фоне серой многоэтажки неброской покачивающейся на ветру вывеской, прикрепленной к одному из шестов, что держали зеленоватый навес. Внутрь вела белая пластиковая дверь со встроенным посередине стеклом.
Паркинсон остановил свое авто в одном ряду с автомобилем Морти и вошел внутрь. Первое, что учуял его нос, это запах свежего мяса и сырой рыбы. Вскоре он увидел и самого Морти: он на разделочной доске потрошил рыбу. Услышав звон колокольчика у входа, Морти повернулся поприветствовать гостя.
– Шериф Паркинсон собственной персоны! Какими судьбами?
– И ты будь здоров, Морти. – Он подошел к прилавку и облокотился на него, поглядывая в сторону собравшихся в заведении стариков.
В послеобеденное время здесь сидели только трое представителей мужского клуба на пенсии, среди которых особо выделялся Фред Ричардсон – его Паркинсон узнал сразу. Необычайно худой старикашка с сухим, как песок, лицом, которое, казалось, вот-вот раскрошится. Он оживленно спорил с двумя другими пожилыми мужчинами, сидящие спиной к шерифу, в руках одного из которых дымилась сигарета. Забавно, ведь на двери Паркинсон увидел наклейку с перечеркнутой сигаретой и надпись: «Курение запрещено. Хочешь прикормить рак легких – делай это на улице».
– Чего-то особенного желаете, шериф? Сегодня утром мне привезли шикарную сельдь, просто объедение. – В качестве подтверждения своих слов Морти сложил большой и указательный палец у рта и причмокнул. – Сегодня она нарасхват, берите, вам понравится.
– Я уверен, что твоя сельдь – лучшая сельдь в этом бренном мире, Морти, и что после нее я смогу осушить Миссисипи одним глотком. Но мне хотелось бы кое-о-чем переговорить с твоими завсегдатаями. Ты, надеюсь, не против? – Не дождавшись ответа, Паркинсон оставил бушевавшего от недовольства Морти и направился к старикам. – Я так и думал.
Он терпеть не мог, когда ему что-то начинают втюхивать прямо с порога.
– Доброго дня, джентльмены, – обратился Паркинсон к старикам за отдельным столиком у окна и присел рядом с Фредом Ричардсоном. Увидев шерифа, старик с сигаретой – Уильям Малроу – неловко поспешил ее затушить и спрятал в карман пиджака.
Паркинсона это позабавило.
– В другой ситуации, сэр, я бы вас оштрафовал за курение в неположенном месте, но раз Морти разрешает… – Скосил он взгляд на хозяина лавки.
– Шериф, оставьте вы Билла. Эта сигарета никогда не исчезает из его пальцев, – сказал Эдвард Биш, как Буш, только не президент.
– Кто бы говорил, сам же пачку в день скуриваешь только так, – проворчал Малроу.
Паркинсон дождался, пока старики прекратят перепалки и спросил:
– О чем же вы спорили, могу я поинтересоваться?
Биш и Малроу опустили глаза, словно их поймали как каких-то стариков-разбойников. Вмешался Ричардсон, от которого попахивало потом и давно нестиранной одеждой.
– Шериф Паркинсон, я вот все говорю этим двум остолопам, что собственными глазами видел, как двое пацаненка пробрались вчера вечером на мой двор и хотели отряхнуть мою единственную яблоню. Так я что сделал? – Ричардсон для убедительности понизил голос и задушевно продолжил, смотря прямо Паркинсону в глаза:
– Я достал из шкафа ружье, зарядил его солью и как по их мелким задницам: бах! – Двое других стариков стыдливо покачали головой и провели рукой по лицу. – Вы бы видели, как они ноги уносили, хе-хе!
В это время в заведение вошел один щупленький парень в очках. Одет он был по погоде: джинсы, утепленные кроссовки и болоньевая куртка, на спине у него висел большой рюкзак, в который парень сложил купленные у Морти консервы и две банки «Кока-колы». Он отдал деньги хозяину, мельком взглянул на четверых мужчин за столиком и вышел на улицу, звякнув колокольчиком. Там его ждал еще один парень: повыше и покрепче своего приятеля. Вместе они пошли по Гранд-авеню в сторону дома молодежи.
– Фред, случаем не эти двое получили от тебя солью в пятую точку? – обратился Биш к Ричардсону и рассмеялся. – Ты на них смотришь, как на врагов американского флага.
– Он эту историю, шериф, рассказывал нам еще в понедельник, – уточнил Малроу.
– А вот и
- Пролог в поучениях - Протоиерей (Гурьев) Виктор - Православие
- Альфарий: Голова Гидры - Майк Брукс - Боевая фантастика / Эпическая фантастика
- Иван Грозный. Жены и наложницы «Синей Бороды» - Сергей Нечаев - Биографии и Мемуары
- Советы по строительству бани - Ю. Хацкевич - Справочники
- Кровавый чернозем - Фридрих Незнанский - Полицейский детектив