Черная кровь - Лорел Гамильтон
- Дата:20.06.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Название: Черная кровь
- Автор: Лорел Гамильтон
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О, Боже, я не могу это иначе объяснить.
— Тогда, нам, наверное, стоит остановиться, — сказала я, садясь к спинке кровати.
Он спрятал лицо в подушку и приглушенно застонал от обиды. Он приподнялся и и сказал:
— Может ты и права. Нам стоит позвонить Ирвингу и рассказать ему всю правду об этой поездке.
— Ты согласен, что нам не стоит заниматься сексом прямо сейчас? — спросила я.
— Да, возможно, нам стоит позвонить Жан-Клоду и сначала спросить у него разрешения. Я думаю, что другие Мастера правы. Ты нам диктуешь. И я не лучше других. Мы ведь не всегда спрашиваем мнение Жан-Клода или кого-то еще. Ты говоришь «прыгай», и мы прыгаем. Ричард ненавидит это в отношении своих волков.
— Жан-Клод тоже это ненавидит?
— Он не говорил об этом.
Я потянула подушку на колени и обняла ее.
— Я позвоню Жан-Клоду, а ты Ирвингу, и скажи ему, что без одобрения Жан-Клода материал не пойдет в печать.
Джейсон кивнул.
— Отличный план.
Он взялся за городской телефон, а я воспользовалась сотовым. Я могла говорить с Жан-Клодом одновременно с тем, как Джейсон пытался связаться с Ирвингом.
Голос Жан-Клода был предельно нейтральным, какой я когда-либо слышала. Я знала, что если бы он стоял рядом, то замер бы в неподвижности, свойственной только вампирам, будто, если вы отведете взгляд, они станут невидимыми.
— Я как раз размышлял, станете ли вы звонить, ma petite.
— Я должна была позвонить раньше, но один вид репортеров выбил нас из колеи.
— Это было неожиданностью, — согласился он все тем же пустым голосом.
— Жан-Клод, Джейсон пытается отыскать Ирвинга Гризволда, чтобы рассказать ему правду о том, почему мы здесь. Как считаешь, это поможет?
— Обычно вы не спрашиваете моего мнения, ma petite, когда находитесь столь далеко.
— Я думаю, что была не права, Джейсон объяснил мне некоторые вещи, и теперь я могу только сожалеть.
— Сожалеть о чем, ma petite?
— Я сожалею, что моя свобода заставила тебя выглядеть плохим Принцем Города в глазах других Мастеров. Я сожалею, что из-за меня и Ашера с нашими небольшими трудностями, ты выглядел слабым перед нашими гостями. Я сожалею, что редко спрашивала твое мнение в решении вопросов, имеющих к тебе отношение.
В его голосе появилась тень удивления.
— Ma petite, это действительно вы?
— Прекрасно, можешь посмеяться.
Он рассмеялся тем осязаемым смехом, который будто обволакивал вашу кожу.
— Извини, ma petite, но ты удивила меня. Дай мне минутку, чтобы придти в себя.
— Я и правда такая заноза в заднице? Нет, можешь не отвечать. Я и так знаю ответ.
Он снова рассмеялся, и по моему телу прокатилась дрожь.
— Прекрати так делать, если все еще хочешь, чтобы мы с Джейсоном занялись решением нашей проблемы.
— У вас еще не было секса с нашим юным оборотнем? — Снова в его голосе сквозило удивление.
— Мы думали об этом, но решили, что нам стоит попытаться быть более хорошими слугами, нежели мы были раньше.
— Я не рассматриваю вас, как своего слугу, — заметил он.
— Нет, не рассматриваешь, и мне кажется, что я должна отблагодарить тебя за это, ведя себя на публике чуть более похоже на слугу.
— О чем вы, ma petite? — его голос звучал немного настороженно.
— Для начала, может ли Джейсон рассказать Ирвингу правду, и поможет ли это нам?
— Он может, и это будет нам на руку, но не разрушит ли это столь отрепетированную историю, придуманную для его отца?
— Я думаю, что так и получится, но что еще мы можем сделать? Джейсон говорит, что этот слух может еще больше подорвать твой авторитет в глазах Мастеров других городов. Мы обязаны объяснить им, что это не правда.
— Да, но Джейсон ведь может изложить нашему другу-репортеру версию, которая разрушит слух, но при этом не испортит вашей легенды?
Я взглянула на Джейсона. У него кажется, наконец-то, получилось поймать Ирвинга.
— Подожди минутку, — сказала я Жан-Клоду. Я обратила на себя внимание Джейсона.
— Подожди минутку, Ирвинг, — сказал он и прикрыл микрофон рукой.
— Жан-Клод интересуется, можем ли мы выдать Ирвингу нечто, что опровергнет слухи, но не помешает нашей легенде?
— Мы уже встречались с моей семьей, Анита. Я не смог понравится своему отцу раньше, не смог и теперь. Моя сестра Роберта тоже не собирается менять своего обо мне мнения. Это была неплохая попытка, Анита, но нам придется сказать правду. Безопасность Жан-Клода важнее того, поверит ли моя семья в эту ложь.
— Но это не ложь, — возразила я.
Он пожал плечами.
— Как же нет? Мы не женимся. Мы не бросаем Жан-Клода. Мы не убегали и не собирались делать никаких глупостей в стиле Ромео и Джульетты. Это все ложь.
Я коснулась его руки.
— Мы любовники. Тебе действительно нравятся девушки больше, чем мужчины.
— Да, но есть несколько парней, которым я позволил бы к себе прикоснуться, так что я бисексуал, для окружающих проще думать, что гей, как и моей семье. — Он снова пожал плечами. — Завтра мы еще раз сходим в больницу и вернемся в Сент-Луис.
Я хотела что-то сказать, но так и не собралась с мыслями. Джейсон вернулся к своему телефону и позвал Ирвинга.
Я вернулась к сотовому, который не потрудилась даже прикрыть.
— Ты слышал все это?
— Да, — ответил Жан-Клод.
— Я ощущаю себя виноватой.
— Ты просто не предвидела всего этого.
— Полагаю, что так, но я должна была задуматься о том, что другие сильнейшие вампиры могут о тебе подумать, ну, в общем, мне стоило вести себя, как подобает слуге-человеку.
— Ты та, кто ты есть, ma petite. И я люблю тебя именно такой.
Я улыбнулась, хотя он и не мог этого видеть.
— Я знаю это, но Джейсон сказал, что нам стоит придумать для нас обоих наказание. Мы должны показать, что ты в состоянии навести порядок в своем обществе, что ты можешь контролировать свою женщину и свою пищу.
Жан-Клод притих на том конце провода. Иногда при разговоре с вампирами это заставляет растеряться. Им не надо дышать, и многие из старейших не видят необходимости двигаться. Наконец я сказала:
— Жан-Клод, хотя бы дыши, чтобы я понимала, что ты все еще там.
— Другие мастера видят в твоем романтическом приключении с моим pomme de sang только слабость, знали бы они, какая от этого польза.
— Что означает, что Джейсон в своих опасениях прав. Нас необходимо наказать за то, чего мы не делали. Ты должен навести порядок в своем доме, чтобы они не посчитали тебя слабым.
— Никогда бы не подумал, ma petite, что ты в курсе всего этого.
— Я в курсе, но что же с тем, о чем Джейсон проговорился?
— Это было бы полезным для моей репутации среди других Мастеров.
— Ты просто ждешь, чтобы кто-нибудь ударил первым, прежде, чем ты объяснил бы им, что они всего лишь ошибаются в том, что ты слаб?
— Это дало бы мне возможность поднять авторитет, да.
— Господи, Жан-Клод, тебе стоит прекратить скрывать от меня все это.
— Я не знаю, какой магией обладает Джейсон, но кажется он — один из немногих, кто может рассказывать тебе правду, и ты не воспринимаешь ее в штыки.
Я задумалась над этим.
— Думаю, что это не совсем так. Я очень стараюсь не разозлиться. Джейсон сказал, что ходят слухи, будто другие Мастера считают, что обретут могущество, если сделают меня своим человеком-слугой. Подобные вещи стали бы очень большой проблемой, поскольку я езжу по всей стране, выполняя свою работу. Мне стоило об этом знать, Жан-Клод.
— Я посчитал, что ты воспримешь это, как попытку либо ограничить твою свободу передвижений, либо твои рамки, как слуги.
— Мое эго мы обезопасили, Жан-Клод, твое тоже, но это нам не поможет избавиться от шепота у нас за спиной.
— Что ты хочешь сделать, чтобы остановить это merde (в грубой форме «дерьмо»), эти грязные слухи?
— Я думаю, что мы вернемся к этому разговору, как только я приеду обратно, а может и раньше.
— У меня есть некоторые соображения о том, что может выглядеть правильным в глазах других и не ударить при этом по нам, — сказал он, и его голос снова был настороженнымю
— Это что-то, что нам стоит начать делать прямо сейчас?
— Нет.
— Тогда сохрани их и приведи в некоторую систему к вечеру. Завтра мы это обсудим.
— И ты сделаешь то, что нужно, чтобы восстановить мою репутацию?
— Частично, но если Джейсон прав, а обычно это так, то может быть тебе стоит начать заниматься сексом с кем-то из моих мужчин, это восстановило бы твою репутацию в глазах остальных.
Тишина том конце провода была предгрозовой.
— Хорошо, вот дерьмо, — проговорила я.
Он заговорил все тем же нейтральным тоном:
— Почему ты вскрикнула, ma petite? Я же еще ничего не сказал.
— Иногда тишина говорит громче слов, — ответила я.
— Я не понимаю.
— Скажем так, я очень хорошо знаю, что заставляет тебя вот так замолчать, и это говорит о том, что Джейсон прав. Так что я скажу следующее: я не знаю, как остальные к этому отнесутся, не знаю, что сама по этому поводу чувствую. Думаю, Ашер постарается повернуть ситуацию в свою пользу.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Обнять космос (СИ) - Данильченко Олег Викторович - Космическая фантастика
- Из переписки Марии-Каролины и леди Гамильтон - Федор Булгаков - Очерки
- Музыка ночи (Едина кровь… едина плоть…) - Лианна Бэнкс - Короткие любовные романы
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив