Я — ярость - Делайла Доусон
0/0

Я — ярость - Делайла Доусон

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Я — ярость - Делайла Доусон. Жанр: Триллер. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Я — ярость - Делайла Доусон:
Феминистский роман о том, как женщина становится жертвой домашнего насилия. И как неизвестный вирус, провоцирующий приступы насилия, становится её спасением. 2025 год. Мир окутывает таинственная болезнь, вызывающая вспышки ярости, во время которых инфицированные не контролируют себя и зверски убивают тех, кто попадается под руку. Семья домохозяйки Челси Мартин кажется идеальной, но никто не знает, что на самом деле она много лет терпит издевательства мужа и боится, что ее дочери тоже окажутся в ловушке. Ярость, погрузившая весь мир в хаос, становится для Челси шансом выбраться из домашнего ада и взять свою жизнь в свои руки. От автора В этой книге затронуты темы физического, эмоционального и сексуального насилия, присутствует описание смерти животных и графическое насилие. Некоторые из сцен могут быть тягостны для читателей. Написание книги и подробное погружение в эти темы было частью моего собственного пути к исцелению. Мои отношения с отцом были непростыми. Будучи трезвым, он выказывал мне разочарование, а когда пил, то издевался эмоционально и физически. Сцены на кухне у Челси основаны на том, что пережили мы с мамой. Папу у нас в городе так любили, что никто нам не верил. Со стороны наша семья казалась идеальной. Когда мне исполнилось восемнадцать, мы с мамой наконец уехали, и я познакомилась с удивительным психотерапевтом Бетси. Не могу вспомнить ее фамилию и все ее регалии, но она была первой, кто сказал: «Ты ведь понимаешь, что стала жертвой домашнего насилия? Твой отец просто издевался над тобой». До той минуты я не понимала ничего. Мне казалось, что я живу нормальной жизнью. Бетси сделала так, что мой отец начал ходить на собрания Анонимных Алкоголиков и в конце концов бросил пить. Насколько я знаю, он больше не употреблял алкоголь, но в остальном не изменился до самой смерти — все так же пытался всех контролировать и манипулировал эмоциями окружающих. Как гласит молитва нарциссиста, этого не было; если было, то не страшно; если страшно, то не заморачивайся; а если заморачиваешься, то я не при чем. В 1995 году, когда мы с мамой уехали от отца, интернет еще не хранил ответы на любые вопросы, так что я благодарна семье и друзьям, которые помогали. Которые спасли нас. Абьюзеры часто лишают нас поддержки близких, но на самом деле люди готовы помочь. Если вы столкнулись с жестоким обращением — не стесняйтесь обратиться за помощью. Вы не одиноки. Для кого эта книга Для поклонников психологических триллеров и романов. Для читателей Маргарет Этвуд и Наоми Алдерман. Для тех, кто любит ставить себя на место главных героев и думать, как бы он поступил в их ситуации. Для читателей, которым нравятся книги о катастрофах и эпидемиях. Для любителей историй о женщинах, которые не побоялись изменить свою жизнь. На русском языке публикуется впервые.
Читем онлайн Я — ярость - Делайла Доусон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 ... 157

Ривер открывает холодильник и достает бутылку с водой.

— Пей. Не хочу, чтоб ты потеряла сознание.

— Эй.

Элла отставляет бутылку и смотрит на Лиэнн, которая перегнулась через стол.

— Я действительно рада, что мы тебя встретили, — произносит Лиэнн. Элле кажется, что она из тех чокнутых, которые легко вываливают всю правду и постоянно говорят о том, что чувствуют. Вероятно, она не стесняется каждый день повторять любимым, что любит их. — Все ведут себя так безумно, что приятно встретить кого-то, кто относится к тебе как к человеку.

— Ну, я пыталась вас убить…

Лиэнн запрокидывает голову и смеется.

— И это было вполне разумно. Мы к такому привыкли. Я просто… Я ценю моменты, которые напоминают мне, что в мире еще есть что-то хорошее, понимаешь? Иногда я забываю, что хорошие люди еще существуют.

— Так что дальше? — спрашивает Элла.

Ривер ухмыляется, весьма по-маньячески.

— Мы тебя вскроем.

42.

Харлан пообещал работникам вечеринку в честь первого шоу. Но после того, что случилось, никто не понимает, как вести себя дальше. Все закончилось куда раньше, чем они планировали. Проведено только два из пяти запланированных боев. Толпа разбежалась даже до аплодисментов. Все кажется незавершенным и очень зыбким. Челси идет в гримерку со Стивом и Крисом, и Харлан следует за ними, как флегматичная овчарка, которая не дает стаду разбрестись. Все выжидающе смотрят на них.

— Что случилось? — спрашивает Сиенна.

— Кто-то в толпе накачался перцем и взял правосудие в свои руки. Не в отношении наших бойцов, — спешит добавить Харлан, потому что при упоминании перца все волнуются. — Насколько я могу судить, это была жена, которая искала возможность избавиться от куска дерьма, именуемого ее мужем. — Он смотрит поверх их голов, мышцы под пиджаком напрягаются. — Хотел бы я втащить этого труса на ринг, хоть на пять минут. Предложил ей запрыгивать к нам на борт, но она предпочла вернуться в семью. — Харлан опускает голову и снова смотрит на них. — Короче, мы ее остановили, он убежал, и толпа следом.

— Значит, шоу окончено? — разочарованно спрашивает Эми, уже одетая в свой костюм.

Харлан мягко улыбается ей.

— Только сегодня. Надо поработать над контролем последствий через интернет, но, на мой взгляд, мы можем обернуть это происшествие в свою пользу. Любой пиар хорош, верно?

— Предположительно, — отвечает Сиенна.

— Так что мы делаем? — Эми должна была драться следующей, и Челси сочувствует ей. Она вся разодета, как повзрослевшая Лило из мультика «Лило и Стич»: травяная юбка, гирлянда из цветов на шее, цветочная корона, — и переминается с ноги на ногу, вся на взводе.

Харлан окидывает взглядом комнату, привлекая всеобщее внимание.

— Мы ужинаем, ложимся спать и смотрим, что будет завтра с утра. Мы продали чертову тонну подписок на онлайн-трансляции, так что главный вопрос в том, потребуют ли люди возврата денег. Вам всем хорошо заплатят в любом случае. Пока мы притворяемся, что все прошло так, как задумано, и готовимся к следующему шоу. Все, кто выступал сегодня вечером, отлично справились, я не мог бы гордиться вами сильнее.

Склонив голову, он спрыгивает на бетонную площадку за погрузчиком и направляется к своему трейлеру, припаркованному немного поодаль. Остальные просто слоняются без дела, как стадо, пока не появляется Арлин.

— Ужин готов. Под навесом возле трейлера Сиенны. Просто идите на запах.

— Но сперва переоденьтесь! — вмешивается Сиенна. — Помните: костюмы вешаем на вешалки с вашими именами, лицевой стороной наружу. Сотрите грим, иначе кожа пойдет прыщами. Если дрались сегодня вечером, то все открытые участки кожи протрите салфетками с маслом чайного дерева — по той же причине.

Челси чувствует странное отчуждение и оцепенение. Она присоединяется к другим женщинам и, отгородившись какими-то простынями, свисающими с потолка, выбирается из костюма — очень осторожно, чтобы не испачкать ткань в пыли. Вешает его на пластиковые плечики, мимоходом отмечая, что там написано «ЧЕЛСИ», а не «ДЕВИЦА ИЗ ФЛОРИДЫ», и это немного возвращает ее в собственное обличье. Челси с удовольствием влезает в привычную одежду: мягкая футболка с V-образным воротом и джинсовые шорты — и стирает сценический грим и пот, тратя аж три влажные салфетки. Немного тревожно видеть, какой бледной она становится, будто салфетки стерли не только грим, но и часть ее лица. Челси закалывает волосы в пучок и идет ужинать. Никто не разговаривает; это по-прежнему похоже на похороны, вот только без привычного утешительного сценария. БКЯ ощущался уже почти семьей, но сейчас Челси будто бы потеряна. Ей удалось подраться — и это было здорово, но потом она нарушила правила, вмешалась в драку со зрителем, и… в общем, все пошло не по плану.

Запах гриля помогает немного прийти в себя. Она на автопилоте выбирает еду и напитки, берет пластиковые приборы и находит шезлонг, чтобы устроиться в нем поудобнее. Только сев, она понимает, что получилось так, что те, кто дрался, первыми получили ужин, так что она, Стив, Мэтт и Мэрилен сидят на стульях, Ти-Джей галантно расположился на полу, а Джой нигде не видно. Никто не говорит ни слова. У этих четверых отняли хорошо исполненную работу, а еще четверо вообще лишились возможности выступить. Остальным все равно придется убирать зал и составлять стулья, выполняя свою часть работы. Челси им не завидует. Их работа слишком похожа на то, что она делала дома: наблюдала за чем-то большим, а после наводила порядок в полном одиночестве.

Бургер Челси на вкус… никакой. Абсолютно никакой. Она глотает его, ощущая, как каждый кусок застревает в горле. Газировку Челси тоже взяла наугад, и по вкусу это просто шипучка. Она не может прекратить думать о женщине. Об отчаянии в ее глазах, о том, как в этих глазах вообще ничего не отражалось. О том, как она пришла в сознание, готовая услышать, что убила человека, — и разочаровалась оттого, что этого не случилось.

Челси абсолютно подавлена тем, как безропотно эта женщина вернулась к прежней жизни. Это было как… тошнотворный удар под дых. Сломленная, она отправилась к мужчине, который причинил ей столько зла, что она хотела его смерти. Она прекрасно понимала, что он знает, что она сделала, и что он накажет ее за эту попытку. Она так боялась неизвестности, что предпочла известное ей домашнее насилие.

Слишком

1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 ... 157
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Я — ярость - Делайла Доусон бесплатно.
Похожие на Я — ярость - Делайла Доусон книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги